ويكيبيديا

    "le centre de services mondial" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مركز الخدمات العالمي
        
    • مركز الخدمات العالمية
        
    • ومركز الخدمات العالمي
        
    • المركز العالمي للخدمات
        
    • ومركز الخدمات العالمية
        
    • والمركز العالمي للخدمات
        
    • لمركز الخدمات العالمي
        
    • المتحدة العالمي للخدمات
        
    • مركز الدعم العالمي
        
    Il faut ajouter à cela les services rendus par le Centre de services mondial de Brindisi. UN وتكمّل هذا الدعم الخدمات التي يقدمها له مركز الخدمات العالمي في برينديزي، بإيطاليا.
    Compte tenu de sa recommandation figurant au paragraphe 23, il ne fera pas d'autres observations en ce qui concerne le transfert de fonctions entre la Division du personnel des missions et le Centre de services mondial. UN ولن تدلي اللجنة، في ضوء توصيتها الواردة في الفقرة 23 أعلاه، بأي تعليقات إضافية على الوظائف المقترح إنشاؤها في ما يتصل بنقل المهام من شعبة الموظفين الميدانيين إلى مركز الخدمات العالمي.
    le Centre de services mondial a acquis des véhicules électriques et utilise des panneaux solaires et des éoliennes. UN اقتنى مركز الخدمات العالمي مركبات كهربائية ويستخدم لوحات للطاقة الشمسية وطواحين هواء لتوليد الطاقة
    le Centre de services mondial gérera la chaîne logistique mondiale et, à cette fin, consolidera les acquisitions, préservera les actifs et fera face aux imprévus. UN وسيدير مركز الخدمات العالمية سلسلة الإمدادات العالمية، وسيجمِّع المقتنيات ويحافظ على الأصول ويستجيب لحالات الطوارئ.
    le Centre de services mondial a recours à des contrats-cadres pour la prestation des services nécessaires de manière récurrente sur une période prolongée. UN يستخدم مركز الخدمات العالمية. العقود الإطارية للأصناف المطلوبة بصورة متكررة على مدى فترة طويلة.
    Clarification du cahier des charges et des autorisations concernant les vols stratégiques effectués entre le Centre de services régional et le Centre de services mondial UN ضرورة توضيح نطاق العمل والصلاحيات الخاصة بالرحلات الجوية الاستراتيجية بين مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي ومركز الخدمات العالمي
    le Centre de services mondial et le Centre de services régional d'Entebbe font également des enquêtes périodiques de satisfaction auprès des clients afin de mieux cibler les améliorations à apporter. UN ويعمل كل من المركز العالمي للخدمات والمركز الإقليمي للخدمات في عنتيبي بانتظام على إعداد دراسات استقصائية عن رضا العملاء بهدف إدخال تحسينات حيثما يتطلب الأمر ذلك.
    le Centre de services mondial a joué le rôle de centre d'assistance après la mise en service d'Umoja dans les missions. UN وقد اضطلع مركز الخدمات العالمي بدور مكتب المساعدة المركزي لمساندة تشغيل نظام أوموجا بعد بدء العمل به في البعثات الميدانية.
    le Centre de services mondial a déployé 54 fonctionnaires dans le cadre d'interventions effectuées par des équipes d'appui aux missions auprès de 21 bureaux et missions hors siège. UN قام مركز الخدمات العالمي بنشر 54 فردا من أفراد أفرقة دعم البعثات إلى 21 بعثة ميدانية ومكتبا ميدانيا.
    :: Coordination conjointe de la liquidation des missions par le Centre de services mondial et le Département de l'appui aux missions UN :: تنسيق تصفية البعثات الميدانية من قبل مركز الخدمات العالمي بالاشتراك مع إدارة الدعم الميداني
    Les tâches suivantes sont à présent exécutées par le Centre de services mondial : UN ويؤدي مركز الخدمات العالمي الوظائف التالية:
    le Centre de services mondial a donné son agrément technique. UN وردت الموافقة الفنية من مركز الخدمات العالمي.
    Il bénéficie également des services rendus par le Centre de services mondial. UN ويتم تكميل هذه الدعم بخدمات مركز الخدمات العالمي.
    En participant aux activités du groupe de travail sur la gestion de la chaîne logistique, le Centre de services mondial a contribué à l'élaboration de la feuille de route. UN كجزء من الفريق العامل المعني بإدارة سلسلة الإمداد، أسهم مركز الخدمات العالمي في وضع خارطة الطريق
    le Centre de services mondial assume la responsabilité de la conception, de l'examen et de l'exécution du projet de création de modules. UN وتقع المسؤولية عن تصميم مشروع للأخذ بنظام الوحدات النمطية، واستعراضه وتنفيذه، على عاتق مركز الخدمات العالمي.
    le Centre de services mondial a mis en place un système qui lui permet de suivre directement auprès des missions les cas éventuels de non-respect des principaux indicateurs de résultats établis. UN أنشأ مركز الخدمات العالمي نظاما للرصد يكفل القيام مع البعثات بمتابعة مباشرة لأي حالة عدم امتثال لمؤشرات الأداء الرئيسية
    le Centre de services mondial continue d'analyser son taux de vacance de postes et d'œuvrer à le résorber. UN يواصل مركز الخدمات العالمية تحليل معدل الشواغر فيها ومعالجته.
    le Centre de services mondial n'a pas recours aux services d'équipes d'intervention pour ses opérations de recrutement. UN لا يستخدم مركز الخدمات العالمية خدمات فرق النمور للاستقدام.
    La Base a entrepris de mettre au point un mécanisme de suivi des diverses activités de formation proposées et gérées par le Centre de services mondial. UN شرعت القاعدة في وضع آلية لتتبع ورصد أنشطة التدريب المختلفة التي يقدمها ويدعمها مركز الخدمات العالمية
    Lorsque c'est approprié, la Force continue d'utiliser des modules et des gammes de services prédéfinis, en coordination avec le Centre régional de services, le Centre de services mondial et le Département de l'appui aux missions. UN تواصل البعثة استخدام الوحدات النموذجية ومجموعات الخدمات المحددة مسبقا، حسب الانطباق وبالتنسيق مع مركز الخدمات الإقليمي بعنتيبي ومركز الخدمات العالمي وإدارة الدعم الميداني.
    le Centre de services mondial avait établi un projet de plan de continuité des opérations en 2013 mais n'avait toujours pas adopté de version définitive. UN وليس لدى المركز العالمي للخدمات خطة للاستمرارية على الرغم من أن مشروعا للخطة قد أُعد في عام2013.
    Tant que les fonctions à transférer n'avaient pas été recensées, la coordination entre les divisions et le Centre de services mondial avait été réduite. UN وقبل أن تُحدّد الوظائف المراد نقلها، كان التنسيق بين الشعب ومركز الخدمات العالمية محدودا.
    En outre, la MINUAD et le Centre de services régional n'ont pas communiqué leur programme de reprise après sinistre à leur personnel et la MINUAD, la FISNUA et le Centre de services mondial n'ont organisé aucune activité de formation ou de sensibilisation. UN ٤٢١ - وإضافة إلى ذلك، لم تعمَّم خطة استعادة القدرة على الموظفين في العملية المختلطة ومركز الخدمات الإقليمي، ولم يتم تنظيم أي برامج توعية وتدريب في العملية المختلطة، والقوة الأمنية المؤقتة، والمركز العالمي للخدمات.
    Un premier calendrier de mise en œuvre du volet a été établi sous l'égide du Comité directeur pour le Centre de services mondial. UN وانتهى إعداد جدول التنفيذ الأولي لركيزة إدارة سلسلة الإمداد تحت رعاية اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات العالمي.
    Un appui administratif essentiel sera donc fourni par le Centre de services mondial à Brindisi (Italie) et 15 des 74 personnes recrutées pour les postes susmentionnés seraient déployées à Brindisi pour renforcer les capacités d'appui du Centre à la MANUL. UN وبالتالي فإن الدعم الإداري الأساسي سيقدم من مركز الأمم المتحدة العالمي للخدمات في برينديزي، إيطاليا، ومن المقرر نشر 15 من أصل 74 وظيفة مقترحة في الشعبة في برينديزي لزيادة القدرات القائمة لدعم البعثة.
    le Centre de services mondial adopterait des directives d'ici au premier trimestre de 2015. UN وسوف يصدر مركز الدعم العالمي المبادئ التوجيهية بحلول الربع الأول من عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد