ويكيبيديا

    "le centre international pour le développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المركز الدولي لتطوير
        
    • والمركز الدولي لتطوير
        
    • المركز الدولي للتنمية
        
    • والمركز الدولي للتنمية
        
    le Centre international pour le développement des politiques migratoires (CIDPM) est une organisation intergouvernementale basée à Vienne. UN المركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة منظمة حكومية دولية مقرها فيينا.
    le Centre international pour le développement des politiques migratoires assure également les services de secrétariat d'un certain nombre de processus. UN كما يوفر المركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة خدمات الأمانة لبعض العمليات الاستشارية الإقليمية.
    Aux termes du projet de résolution, l'Assemblée générale déciderait d'inviter le Centre international pour le développement des politiques migratoires à participer, en qualité d'observateur, à ses sessions et à ses travaux. UN وبموجب أحكام مشروع القرار، تقرر الجمعية العامة دعوة المركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة إلى المشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب.
    Désireuse de promouvoir la coopération entre les Nations Unies et le Centre international pour le développement des politiques migratoires, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة،
    le Centre international pour le développement intégré des montagnes, établi au Népal, défend la cause des femmes des montagnes de la région Hindou-Koush/Himalaya et cherche à influer sur les stratégies mondiales. UN 41 - ويناصر المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال، الذي يقع مقره في نيبال، قضايا المرأة في المناطق الجبلية في هندو - كوش هيمالايا والتأثير على الاستراتيجيات العالمية.
    On citera le Centre international de politiques pour une croissance inclusive au Brésil, le nouveau Centre international d'Istanbul pour le secteur privé et le développement et le Centre international pour le développement humain fondé en Inde en mars 2012. UN وتشمل هذه المؤسسات مركز السياسات الدولية للنمو الشامل، في البرازيل ومركز اسطنبول الدولي لدور القطاع الخاص في التنمية، المتفق عليه حديثا، والمركز الدولي للتنمية البشرية في الهند، المُنشأ في آذار/مارس 2012.
    1. Décide d'inviter le Centre international pour le développement des politiques migratoires à participer, en qualité d'observateur, à ses sessions et à ses travaux; UN 1 - تقرر دعوة المركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة للمشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب؛
    1. Décide d'inviter le Centre international pour le développement des politiques migratoires à participer, en qualité d'observateur, à ses sessions et à ses travaux; UN 1 - تقرر دعوة المركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة إلى المشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب؛
    De même, la Croatie a expliqué qu'elle organisait, dans le cadre de sa coopération avec le Centre international pour le développement des politiques migratoires, des séminaires, rencontres et projets conjoints pour protéger les droits des étrangers retournant dans leur État d'origine. UN وعلى نحو مماثل، أوضحت كرواتيا أن التعاون بينها وبين المركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة موجّه نحو تنظيم حلقات دراسية مشتركة واجتماعات ومشاريع لأجل حماية حقوق الأجانب في سياق إعادتهم إلى دول المنشأ.
    Ma propre organisation, le Centre international pour le développement des politiques migratoires, dont le siège est à Vienne, fait office de secrétariat du Processus de Budapest depuis 1994. UN وتعمل المنظمة التي أنتمي إليها، المركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة، ومقرها في فيينا، بمثابة أمانة لعملية بودابست منذ عام 1994.
    De même, la Croatie a expliqué qu'elle organisait, dans le cadre de sa coopération avec le Centre international pour le développement des politiques migratoires, des séminaires, rencontres et projets conjoints pour protéger les droits des étrangers retournant dans leur État d'origine. UN وعلى نحو مماثل، أوضحت كرواتيا أن التعاون بينها وبين المركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة موجّه نحو تنظيم حلقات دراسية مشتركة واجتماعات ومشاريع لأجل حماية حقوق الأجانب في سياق إعادتهم إلى دول المنشأ.
    Pour répertorier les victimes de la traite et les auteurs de ce délit, le Centre international pour le développement des politiques migratoires a doté l'Office public de lutte contre la traite des êtres humains d'un nouveau logiciel de base de données qui permet de réaliser des graphiques et de dégager les tendances relatives à la traite des êtres humains en Europe. UN وتوخياً للاحتفاظ بسجل للضحايا والجناة في جرم الاتجار بالبشر أنشأ المركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة، وهو منظمة دولية، برمجية قاعدة بيانات جديدة وعصرية في مكتب مكافحة الاتجار بالبشر. وتسمح البرمجية الجديدة بعرض الرسوم البيانية وتوضيح اتجاهات قضايا الاتجار بالبشر في أوروبا.
    Une stratégie nationale quadriennale de lutte contre la traite des êtres humains a également été élaborée et mise en œuvre et, comme indiqué, le Ministère de l'intérieur a participé à l'élaboration d'un mécanisme transnational d'orientation des victimes de la traite, entre les pays d'origine et de destination, projet coordonné par le Centre international pour le développement des politiques migratoires. UN وجرى أيضا إعداد وتنفيذ استراتيجية وطنية مدتها أربع سنوات لمكافحة الاتجار بالبشر، وكما تفيد التقارير، شاركت وزارة الداخلية في استحداث آلية إحالة عبر وطنية لضحايا الاتجار بين البلدان الأصلية وبلدان المقصد، في إطار مشروع تولى تنسيقه المركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة.
    :: Élaboration et mise en œuvre de modules de formation concernant la lutte contre la traite à l'intention des juges et des procureurs dans les pays membres de l'UE Ce projet est réalisé par le Centre international pour le développement de la politique de la migration en coopération avec le Ministère polonais de la justice et quatre institutions partenaires. UN :: وضع وتنفيذ نماذج تدريب على مناهضة الاتجار بالبشر يستعملها القضاة والمدّعون العامون في الدول الأعضاء بالاتحاد الأوروبي. وهذا المشروع ينفذه المركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة بالتعاون مع وزارة العدل البولندية وأربع مؤسسات شريكة.
    La police slovène fait également partie du système régional d'information sur la lutte contre la traite des êtres humains dont la coordination est assurée par le Centre international pour le développement des politiques migratoires. UN وتعتَبر الشرطة السلوفينية أيضاً جزءاً من النظام الإقليمي للتوعية بشأن موضوع مكافحة الاتجار بالبشر، بتنسيق من المركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة).
    En mars 2002, il avait conclu un accord avec le Centre international pour le développement des politiques migratoires afin de faciliter le retour librement consenti des immigrants clandestins dans leurs pays et, en mai 2002, il avait participé à une conférence organisée par ce centre sur le même thème. UN وفي آذار/مارس 2002، أبرم لبنان اتفاقا مع المركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة لمساعدة المهاجرين غير النظاميين على العودة الطوعية إلى بلدانهم، وفي أيار/مايو 2002، شارك في مؤتمر نظمه المركز حول الموضوع ذاته.
    42. le Centre international pour le développement des politiques migratoires a été d'avis que la coopération internationale visant à combattre les migrations illégales, le trafic de migrants et la traite des personnes, ainsi que la coopération sur les questions de gestion des frontières, devraient être abordées en priorité lors du onzième Congrès. UN 42- رأى المركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة أن التعاون الدولي الهادف إلى مكافحة الهجرة غير المشروعة وتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص، وكذلك التعاون بشأن مسائل إدارة الحدود، ينبغي أن يكونا من شواغل المؤتمر الحادي عشر ذات الأولوية.
    Désireuse de promouvoir la coopération entre les Nations Unies et le Centre international pour le développement des politiques migratoires, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة،
    Plusieurs projets sont en cours pour lutter contre la traite d'êtres humains en coopération avec des organisations telles que l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) et le Centre international pour le développement des politiques migratoires (ICMPD). UN ويجري أيضا تنفيذ عدد من المشاريع المتعلقة بمكافحة الإتجار بالبشر بالتعاون مع بعض المنظمات مثل المنظمة الدولية للهجرة والمركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة.
    Depuis 2006, le Centre international pour le développement des politiques migratoires met en œuvre les projets qui concernent les victimes de la traite en Europe du Sud-Est et la coopération transfrontière axée sur la lutte contre la traite. UN فمنذ عام 2006 والمركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة عاكف على تنفيذ المشروعات المتعلقة بقضيتي ضحايا الاتجار بالبشر في جنوب شرق أوروبا، والتعاون عبر الحدود في حالات الاتجار بالبشر.
    23. UN-SPIDER a aussi apporté son concours à l'organisation de l'atelier intitulé: " Informations d'origine spatiale pour la préparation aux catastrophes et la gestion des risques " , qui a été organisé par le Centre international pour le développement intégré des montagnes (ICIMOD) du 2 au 3 octobre 2010, à Katmandou. UN 23- وساعد برنامج سبايدر أيضاً في تنظيم حلقة عمل بعنوان " المعلومات الفضائية من أجل التأهُّب للكوارث وإدارة المخاطر " نظّمها المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال يومي 2 و3 تشرين الأول/أكتوبر 2010 في كتمندو.
    Au nombre de ces activités, on trouve l'atelier sur le programme de jumelage du Parc national de Gran Paradiso et du Parc national de Sagarmantha, organisé à Cogne (Italie), en octobre 2006, par des membres du Partenariat sur les montagnes comme l'Académie européenne, le Centre international pour le développement intégré des montagnes et le PNUE. UN 61 - ومن الأمثلة على ذلك حلقة العمل لبدء البرنامج الثنائي لحديقة غران باراديزو الوطنية وحديقة ساغرمانتا الوطنية، التي عقدت في مدينة كوغين بإيطاليا في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2006، والتي نظمها الأعضاء في شراكة الجبال، بما في ذلك الأكاديمية الأوروبية، والمركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد