le CET peut demander à des organisations compétentes d'élaborer le ou les documents techniques | UN | وقد تُشرك اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا المنظمات ذات الصلة في إعداد الورقات التقنية |
le CET pourrait avoir besoin d'examiner le texte final de la Conférence de Durban pour déterminer ses modalités d'interaction | UN | ربما يلزم اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا أن تستعرض نتائج مؤتمر ديربان للوقوف على طرائق لإقامة الروابط |
Aider le CET à recommander des orientations relatives aux politiques et aux programmes | UN | دعم اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا في إعداد توصياتها بشأن التوجيهات المتعلقة بالسياسات العامة والبرامج |
L'équipe spéciale collabore avec d'autres organes créés au titre de la Convention, comme le Groupe spécial d'experts, le CET, le Conseil du Fonds vert pour le climat et le Comité permanent du financement. | UN | وتتعاون فرقة العمل مع هيئات أخرى منشأة بموجب الاتفاقية، مثل فريق الخبراء، واللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ومجلس الصندوق الأخضر للمناخ، واللجنة الدائمة المعنية بالتمويل. |
le CET peut chercher à instaurer une collaboration avec les organisations compétentes | UN | قد تلتمس اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا التعاون مع المنظمات ذات الصلة |
le CET peut demander au secrétariat de lui présenter une proposition concernant une telle plate-forme d'information, pour examen | UN | قد تطلب اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا إلى الأمانة أن تعد مقترحاً بشأن منصة المعلومات هذه لتنظر فيه اللجنة. |
le CET peut examiner les résultats de certaines activités afin d'élaborer des recommandations pratiques, pour examen par la Conférence des Parties | UN | قد تنظر اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا في نتائج الأنشطة لإعداد توصيات سياساتية تعرض على أنظار مؤتمر الأطراف |
Suite à sa neuvième réunion, le CET a établi la version définitive de ses recommandations figurant dans le présent document. | UN | وعقب اجتماعها التاسع، وضعت اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا الصيغة النهائية لتوصياتها كما هي واردة في هذه الوثيقة. |
En outre, le Comité de l'adaptation et le CET collaboreront à l'occasion d'un atelier du CET consacré aux technologies pour l'adaptation, en vue d'élaborer des dossiers techniques sur l'adaptation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستتعاون لجنة التكيف مع اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا فيما يخص حلقة عمل ستنظمها هذه الأخيرة بشأن تكنولوجيات التكيف، من أجل إعداد تقارير تكنولوجية موجزة عن التكيف. |
Il a aussi observé que le CET l'avait invité à participer à sa cinquième réunion et à une réunion d'experts consacrée aux feuilles de route pour la technologie. | UN | وأشار فريق الخبراء أيضاً إلى أن اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا دعته إلى المشاركة في اجتماعها الخامس وفي اجتماع الخبراء المعني بخرائط الطريق المتعلقة بالتكنولوجيا. |
Le Comité de l'adaptation a pris note des efforts déployés par le CET pour constituer une équipe spéciale de l'adaptation et créer un espace de collaboration. | UN | ٢٨- ولاحظت لجنة التكيف جهود اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ﻹنشاء فرقة عمل مكرسة للتكيف، وتهيئة مساحة للتعاون. |
Le Comité a également pris note des efforts réalisés par le CET pour élaborer ses notes d'orientation sur les technologies d'adaptation dans les secteurs de l'agriculture et des ressources en eau et il s'est félicité de la collaboration entre les deux organes dans le cadre de ces travaux. | UN | ولاحظت اللجنة أيضاً جهود اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا لصوغ مذكرات للجنة بشأن تكنولوجيات التكيف في مجالات الزراعة والمياه، ورحبت بالتعاون بين الهيئتين في هذا العمل. |
le CET peut envisager de choisir les thèmes sur la base des résultats de ses travaux d'analyse, des dialogues thématiques, des inventaires et des analyses des besoins technologiques | UN | ربما تنظر اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا في اختيار المواضيع استناداً إلى نتائج أعمالها التحليلية، ونتائج الحوارات المواضيعية، ونتائج عمليات حصر الاحتياجات التكنولوجية وتحليلها |
le CET peut inviter les organisations compétentes à participer au dialogue thématique Élaborer un ou plusieurs documents techniques sur les thèmes convenus par le CET | UN | إصدار ورقة/ورقات تقنية بشأن مواضيع توافق عليها اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا |
Aider le CET à recommander des orientations relatives aux politiques et aux programmes | UN | وقد تُشرك اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا المنظمات ذات الصلة في إعداد الورقة/ الورقات التقنية |
Le document sur les travaux du CET qui pourraient être utiles et les conclusions du dialogue thématique ont été pris en considération par le CET lors de l'élaboration de ses recommandations sur les relations entre le Mécanisme technologique et le mécanisme financier. | UN | 6- وأخذت اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ورقة المقترحات القيّمة ونتائج الحوار الموضوعي بعين الاعتبار أثناء إعداد توصياتها بشأن الروابط بين آلية التكنولوجيا والآلية المالية للاتفاقية. |
le CET peut demander au secrétariat d'établir l'inventaire | UN | قد تطلب اللجنة التنفيذية المعينة بالتكنولوجيا إلى الأمانة أن تقوم بإعداد الحصر |
85. Le Président et le Gouvernement informeront le CET de tout projet de loi, de décision et des mesures qu'ils se proposent de prendre. | UN | ٨٥ - وسيداوم رئيس الدولة ومجلس الوزراء على إبقاء المجلس التنفيذي الانتقالي على علم بشأن أي تشريعات مقترحة أو قرارات أو إجراءات يعتزم اتخاذها. |
Le SBI et le SBSTA ont noté que le CET rendrait compte de l'issue des consultations tenues au sujet de ces modalités avec ces dispositifs institutionnels dans le rapport sur ses activités et les résultats de ses travaux pour 2012 devant être examiné par la Conférence des Parties à sa dix-huitième session. | UN | وأحاطت الهيئتان الفرعيتان علماً أيضاً بأن اللجنة ستبلغ في تقريرها المتعلق بأنشطتها وأدائها لعام 2012، المقدم من خلال الهيئتين، عن نتائج مشاوراتها مع الترتيبات المؤسسية المناسبة بشأن تلك الطرائق لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة(). |
le CET peut désigner six de ses membres à sa deuxième réunion | UN | يجوز للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا أن ترشح ستة من بين أعضائها في اجتماعها الثاني |
En réponse à une invitation formulée par le CET, le Comité a désigné deux de ses membres pour aider cette équipe spéciale dans ses travaux. | UN | واستجابة لدعوة من اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا، رشحت اللجنة اثنين من أعضائها لدعم أعمال فرقة العمل تلك. |
Il soutient également le CET dans la réalisation de ses projets et notamment dans l'organisation d'une journée de réflexion portant sur le testing ou encore des associations actives dans la lutte contre les discriminations. | UN | كما تساند الحكومة مركز المساواة في المعاملة في تنفيذ مشاريعه، ولا سيما في مجال تنظيم يوم لتبادل الأفكار بشأن اختبار التمييز، أو كذلك الرابطات الناشطة في مجال مكافحة التمييز. |
le CET remercie M. Blanco et M. Shimada de l'efficacité avec laquelle ils ont dirigé les travaux du Comité en 2014, ce qui lui a permis de les mener à bien. | UN | وتعرب اللجنة التنفيذية للسيد بلانكو والسيد شيمادا عن تقديرها لما أبدياه من قيادة فعالة للجنة التنفيذية في عام 2014، ما مكنها من أداء عملها بفعالية. |