ويكيبيديا

    "le champ des négociations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نطاق المفاوضات
        
    • نطاق مفاوضات
        
    Il a également été suggéré de limiter le champ des négociations à l'accès à certains marchés et à l'élaboration des règles. UN 37 - وأشير أيضا إلى تقليص نطاق المفاوضات بحيث تقتصر على الوصول إلى نخبة من الأسواق الأساسية وعلى وضع القواعد.
    Certains arguent que les matières fissiles destinées à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire devraient également figurer dans le champ des négociations. UN ويتمسك البعض بإدراج المواد الانشطارية الموجهة إلىالاستخدامات السلمية للطاقة النووية ضمن نطاق المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    L'Égypte est préoccupée par les efforts menés pour limiter le champ des négociations concernant l'élaboration d'un traité interdisant la fabrication de matières fissiles. UN 34 - وأعرب عن قلق مصر إزاء الجهود الرامية إلى الحد من نطاق المفاوضات حول إعداد معاهدة لحظر صنع المواد الانشطارية.
    Il a été répondu que les négociations menées sur ce point en 1978 et 1979 n'avaient pas abouti, faute d'un accord ne seraitce que sur des éléments de base tels que le champ des négociations et la définition d'une arme spatiale. UN وأُجيبَ بأن تلك المفاوضات، التي عُقِدت بين عامي 1978 و1979، لم تتمخض عنها أي نتائج لأنه لم يكن ثمة اتفاق حتى على القضايا الأساسية، أي نطاق المفاوضات أو فحواها وتعريف ما يشكل أسلحة فضائية.
    Sur la pression des États—Unis, le champ des négociations du Cycle d'Uruguay a été étendu au commerce des services, lequel englobait les investissements étrangers. UN ورداً على ضغط الولايات المتحدة، وسع نطاق مفاوضات جولة أوروغواي ليشمل التجارة في الخدمات، التي تضمنت الاستثمار الأجنبي.
    L'Égypte est préoccupée par les efforts menés pour limiter le champ des négociations concernant l'élaboration d'un traité interdisant la fabrication de matières fissiles. UN 34 - وأعرب عن قلق مصر إزاء الجهود الرامية إلى الحد من نطاق المفاوضات حول إعداد معاهدة لحظر صنع المواد الانشطارية.
    :: Pour réaliser cette réforme intermédiaire, il faut que le champ des négociations soit plus restreint et que l'accent soit mis sur les points de convergence à court terme plutôt que sur les éléments porteurs de division. UN :: بغية تحقيق هذا الإصلاح الانتقالي، سيكون نطاق المفاوضات أضيق إذ أن التركيز سينصب في الأجل القصير على النقاط التي تجمع بدلا من النقاط التي تفرق.
    27. L'une des premières tâches du Groupe de négociation de l'OMC sur la facilitation des échanges qui vient d'être créé est de préciser le champ des négociations. UN 27- ومن أول المهام التي كُلف بها فريق التفاوض المعني بتيسير التجارة التابع لمنظمة التجارة العالمية الذي شُكل مؤخراً، توضيح نطاق المفاوضات.
    Aucune condition préalable n'étant posée dans le document CD/1840, le champ des négociations et des débats est suffisamment vaste pour qu'au cours du processus les délégations puissent continuer de suivre leurs priorités et soulever toutes questions qui leur semblent importantes. UN وبما أنه ليس هناك أي شرط مسبق في الوثيقة CD/1840 بأن نطاق المفاوضات والمناقشات واسع بما فيه الكفاية ليتسنى للوفود متابعة أولوياتها، ورفع أي قضية تعتبرها مهمة خلال العملية.
    En outre, par ses programmes d'assistance technique et de renforcement des capacités, la CNUCED pouvait aider les pays à définir le champ des négociations ainsi que la démarche à suivre pour les négociations sur les biens et services environnementaux, prévues au paragraphe 31 de la Déclaration ministérielle de Doha. UN وعلاوة على ذلك، يستطيع الأونكتاد، عن طريق برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات، أن يساعد البلدان على تحديد نطاق المفاوضات ونُهج التفاوض تجاه السلع البيئية والخدمات، وفقا للولاية المنصوص عليها في الفقرة 31 من إعلان الدوحة الوزاري لمنظمة التجارة العالمية.
    Conformément au paragraphe 27 de la Déclaration de Doha, elle centre clairement le champ des négociations sur trois articles du GATT de 1994, à savoir l'article V ( < < Liberté de transit > > ), l'article VIII ( < < Redevances et formalités se rapportant à l'importation et à l'exportation > > ) et l'article X ( < < Publication et application des règlements relatifs au commerce > > ). UN ويركز بوضوح، وفقاً للفقرة 27 من إعلان الدوحة، على نطاق المفاوضات المتعلقة بالمواد الثلاث لاتفاق الغات لعام 1994، ولا سيما المادة الخامسة المتعلقة ب " حرية المرور العابر " ، والمادة الثامنة المتعلقة ب " الرسوم والإجراءات المتعلقة بالاستيراد والتصدير " والمادة العاشرة المتعلقة ب " نشر وإدارة اللوائح التجارية " .
    Ainsi, lorsque l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce est devenu l'Organisation mondiale du commerce, le champ des négociations commerciales internationales a été étendu au-delà de la réduction des tarifs douaniers et d'autres entraves directes au commerce. UN فعلى سبيل المثال، عمل تحول الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة إلى منظمة التجارة العالمية على توسيع نطاق مفاوضات التجارة الدولية بما يتجاوز مجرد تقليص التعريفات الجمركية وغيرها من الحواجز المباشرة أمام التجارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد