ويكيبيديا

    "le champion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البطل
        
    • بطل
        
    • نصيرا
        
    • بدور المناصر
        
    • والمدافعة عنها
        
    • نصير
        
    • وبطل
        
    • اللاعب الرائع
        
    • البطلَ
        
    • البطلِ
        
    • مناصرا
        
    le champion est donné gagnant à 42 pour 1. Quel intérêt? Open Subtitles الإحتمالاتُ بفوز البطل 42 مقابل 1 فما الفائدة ؟
    Que le champion absolu du double critère ne parle pas de morale. UN إن البطل اﻷولمبي في أخلاقيات الكيــل بمعيارين يجب عليه ألا يتكلم عن الفضيلة.
    Voilà qu'entre dans le cercle carré le champion intercontinental du monde, Open Subtitles الأن يدخل منطقة القتال البطل القاري للعالم
    Qui aurait pu imaginer que Rocky serait encore sur le ring au 10ème round contre le champion du monde? Open Subtitles من حلم بأن روكي بالبوا سيصمد بتلك المباراة الاستعراضية ضد بطل العالم في الوزن الثقيل
    le champion de votre père sera nul doute un rival robuste. Open Subtitles أنا واثق أن بطل والدك سيكون نِداً قوياً له
    Serais-tu le champion que nous attendons ? Open Subtitles هل يمكن أن تكون أنت البطل الذى كنا بإنتظاره ؟
    Les enfants appartenant à la communauté musulmane venus là en nombre pour accueillir le champion et son épouse Veronica. Open Subtitles اطفال المسلم التقليدي كانت تخرج سيرا لتحية البطل وعروسته,فيرونيكا
    Déclaré vainqueur à la majorité, le champion du monde toujours invaincu... Open Subtitles للفائز بقرار منقسم ولا يزال البطل الذي لم يهزم للعالم
    Après le tournoi interzonal, il est bien parti pour gagner un match contre le champion du monde en titre. Open Subtitles بعد إنتصاره بالبطولة، أصبح صاحب الإحتمالات الكبيرة لفوزه ببطولة المرشحين ليحصل على مباراة مع البطل العالمي للعبه.
    - Il a commencé à en vouloir à la WWE parce qu'il savait qu'il ne serait jamais le champion qu'il rêvait d'être. Open Subtitles وبدأ فى الاستياء من الدبليو دبليو اي. لانه علم انه لن يكون البطل ابدا طالما حلم بذلك.
    J'aurais pu être le champion, sauf que mon père avait un petit problème. Open Subtitles أود أن البطل الاولمبي قد يكون، ولكن والدي كان مشكلة صغيرة.
    J'épargne ta vie si tu fais ce que le champion te demande. Open Subtitles سأعفو عن حياتك لو نفذت أمري باعتباري البطل
    Tu es le champion. Encore deux rounds. Achéve ce connard. Open Subtitles أنت تسيطر على المكان أنت البطل موافق ؟
    le champion, Joey Cooper, est débordé par Rubin Carter, son challenger ! Open Subtitles البطل جوي كوبر يبدو بلا حيلة أمام المتحدي روبن كارتر
    Que tu ne sois plus le champion du roi, que tu n'aies plus d'armée... Open Subtitles لأنك لم تعد بطل الملك لأنك لا تملك فرسانا و جيشا
    - Comme je vous le disais... je suis le champion du monde de plongée. Open Subtitles كما كنت أقول من قبل إنني بطل العالم في الغوص الحر.
    J'arrêterai pas tant que je serai pas le champion ! Open Subtitles انا لن اتوقف حتى اصبح بطل القتال المتناهى
    Le Directeur exécutif a déclaré qu'il serait le champion de l'évaluation au sein du FNUAP. UN وقال المدير التنفيذي إنه سيكون نصيرا للتقييم في صندوق السكان.
    Les délégations ont noté avec plaisir que le Directeur général entendait se faire le champion de l'évaluation au FNUAP. UN 61 - وأعربت الوفود عن اغتباطها بملاحظة أن المدير التنفيذي يزمع القيام بدور المناصر للتقييم في صندوق السكان.
    Sur la base des points de vues des parties prenantes et de son évaluation indépendante, le BSCI conclut que l'avantage comparatif du Haut-Commissariat dans l'accomplissement de son mandat réside dans le fait qu'il est le point de référence central en matière de normes et de mécanismes internationaux relatifs aux droits de l'homme, en même temps que le champion de cette cause. UN وخلُص المكتب، استنادا إلى تصورات أصحاب المصلحة وتقييمهم المستقل، إلى أن الميزة النسبية لدى المفوضية في تنفيذ ولايتها تكمن في موقعها يوصفها النقطة المرجعية المحورية للمعايير والآليات الدولية لحقوق الإنسان والمدافعة عنها.
    Vous vous êtes fait le champion d'une exploitation des ressources soucieuse de l'avenir et ne ménagez pas votre soutien à tous ceux qui s'occupent de population et de développement. UN وأنت نصير قوي للاستعمال المستدام للموارد وصديق حقيقي للمشاركين في مسائل السكان التنمية.
    WBA, WBO, et IBF mi-lourd, le champion du monde... Open Subtitles بلا منازع بطل رابطة الملاكمة العالمية، المنظمة العالمية للملاكمة وبطل العالم لاتحاد الملاكمة العالمي للوزن المعتدل
    Les Wildcats partent favoris ce soir contre les Bulldogs, menés par le champion universitaire Lamar Allen. Open Subtitles فريق "وايلدكاتس" الليلة أتى ينافس فريق "بيلدوغز" والذي بالطبع يقوده اللاعب الرائع (لامار ألن)
    Je ne sais pas pourquoi le champion joue le jeu de Balboa. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ لِماذا البطلَ يُحاربُ معركةَ البالبو
    Salue le champion des jeux d'Etats débiles. Open Subtitles قُلْ مرحباً إلى البطلِ الجديدِ لعبةِ ولاياتِ الشماعِ الخرساءِ.
    M. Bhagwati s'est fait le champion de la cause des ouvriers et des journaliers. UN وكرّس السيد باغواتي نفسه مناصرا لقضية العمال والعاملين اليوميين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد