ويكيبيديا

    "le changement de gouvernement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تغيير الحكومة
        
    • تغير الحكومة
        
    • تغير الحكم
        
    • التغيير في القيادة
        
    • وتغيير الحكومة
        
    • التغيير في الإدارات
        
    • التغير في حكومة
        
    • التغيير الحكومي
        
    • تغير الحكومات
        
    • تغيير الإدارة
        
    • تغيير في الحكومة
        
    le changement de gouvernement l'a rendu furieux, il dit que de Valera est communiste. Open Subtitles إنه غاضب جداً بعدما تم تغيير الحكومة ناعتاً دي فاليرا بالشيوعي
    En outre, le changement de gouvernement intervenu en 1990 au Chili a contribué au retour d'un certain nombre de réfugiés chiliens dont la majorité venaient d'Argentine. UN وأسهم تغيير الحكومة في شيلي في عام ١٩٩٠ في عودة اللاجئين الشيليين، وقد عاد معظمهم من اﻷرجنتين.
    Dans certains pays d'Amérique latine, le changement de gouvernement a entraîné des problèmes d'accès aux archives. UN وفي بعض بلدان أمريكا اللاتينية، أدى تغيير الحكومة إلى مشاكل في الاطلاع على المحفوظات.
    Selon le rapport, la recrudescence de ces actes aurait coïncidé avec le changement de gouvernement. UN وأشار التقرير إلى أن ورود التقارير المتعلقة باﻹساءة تزامن مع تغير الحكومة.
    le changement de gouvernement aux États-Unis a suscité de grandes attentes et l'espoir de voir appliquer une nouvelle politique fondée sur le respect de la souveraineté des nations. UN وكان تغير الحكومة في الولايات المتحدة قد ولّد توقعات كبيرة بانتهاج سياسة جديدة تقوم على احترام سيادة الأمم.
    Après le changement de gouvernement, en 1997, de nouvelles réformes ont été mises en œuvre. UN وإثر تغيير الحكومة في عام 1997، أدخلت تعديلات إضافية.
    Depuis, le changement de gouvernement s'est accompagné de nouveaux arrangements institutionnels. UN ومنذ ذلك الوقت، أدى تغيير الحكومة في كولومبيا إلى ترتيبات مؤسسية جديدة.
    De leur avis, il n'y avait pas eu de violations massives du droit de ne pas être soumis à la torture depuis le changement de gouvernement. UN وفي رأيهم أنه لم تسجل انتهاكات شديدة للحق في عدم التعرض للتعذيب منذ تغيير الحكومة.
    Suivant les principes du droit international, le changement de gouvernement d’un pays ne modifie pas la composition de son territoire ou le statut de ses citoyens. UN ووفقا للقانون الدولي، فإن تغيير الحكومة في بلد لا يترتب عليه تغيير تكوين أراضيه أو مواطنيه.
    166. Depuis le changement de gouvernement en avril 1992 et l'éclatement du conflit qui fait rage à Kaboul, presque la moitié de la population a été déplacée. UN ٦٦١- ومنذ تغيير الحكومة في نيسان/أبريل ٢٩٩١ واستمرار النزاع في كابول، شرد ما يقرب من نصف سكان المدينة.
    Par contre, et pour contrebalancer ces départs, plusieurs opérations de rapatriement ont pu être menées à bien au Salvador, ainsi qu'au Nicaragua où les retours ont été particulièrement nombreux après le changement de gouvernement intervenu en 1990. UN وفي مقابل هذه التدفقات، حدثت حملات ناجحة ﻹعادة التوطين في السلفادور ونيكاراغوا، لا سيما بعد تغيير الحكومة في نيكاراغوا في عام ١٩٩٠.
    Toutefois, peu après le changement de gouvernement intervenu en 1977, la première Constitution républicaine fut remplacée par la deuxième Constitution républicaine, qui instaurait un système présidentiel de gouvernement et une série de sauvegardes pour les droits individuels et les droits des minorités. UN إلا أنه بعد تغيير الحكومة في ٧٧٩١ سرعان ما حل الدستور الجمهوري الثاني محل الدستور الجمهوري اﻷول واستحدث نظام الحكم الرئاسي وسلسلة من الضمانات لحقوق اﻷفراد واﻷقليات.
    Ayant à l'esprit le changement de gouvernement qui a eu lieu au Kirghizistan le 7 avril 2010, UN وإذ يضع في اعتباره تغير الحكومة الذي حدث في قيرغيزستان يوم 7 نيسان/ أبريل 2010،
    Ayant à l'esprit le changement de gouvernement qui a eu lieu au Kirghizistan le 7 avril 2010, UN وإذ يضع في اعتباره تغير الحكومة الذي حدث في قيرغيزستان يوم 7 نيسان/ أبريل 2010،
    Après le changement de gouvernement qui a suivi les élections de 1998, le Ministère des affaires sociales et de la famille a pris la relève juridique du Ministère du travail. UN وبعد تغير الحكومة على اثر انتخابات عام 1998، أصبحت وزارة الشؤون الاجتماعية والعائلية الخلف القانوني لوزارة العمل.
    L'Union européenne a jugé encourageant que le changement de gouvernement à Kinshasa soit intervenu sans occasionner des combats généralisés. UN سر الاتحاد اﻷوروبي بأن يكون تغير الحكومة في كنشاسا قد تم دون حدوث قتال واسع النطاق.
    Par ailleurs, la nouvelle vague de réfugiés qui était arrivée au Pakistan après le changement de gouvernement en Afghanistan n'a pas pu s'installer dans les mêmes zones que les réfugiés de longue date, car certains d'entre eux étaient fonctionnaires de l'ancien gouvernement. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن الموجة الجديدة من اللاجئين الذين وصلوا الى باكستان عقب تغير الحكم في أفغانستان لا يمكن وضعها في نفس المناطق مع قدامى اللاجئين، حيث كان بعضهم من موظفي الحكومة السابقة.
    Le Comité ne sait pas si la situation s'est améliorée à cet égard depuis le changement de gouvernement intervenu après le décès du Premier Ministre éthiopien Meles Zenawi en août 2012. UN ولم تحصل اللجنة على معلومات بشأن تحسّن هذا الوضع بعد التغيير في القيادة إثر وفاة رئيس الوزراء الإثيوبي ملس زيناوي في شهر آب/أغسطس 2012.
    Notant également le fonctionnement du processus démocratique et le changement de gouvernement sans heurt en novembre 1998, UN وإذ تلاحظ أيضا سير العملية الديمقراطية وتغيير الحكومة بشكل سلسل في تشرين الثاني/نوفمبر 1998،
    Les mois qui ont suivi le changement de gouvernement ont été également marqués par une volonté plus résolue d'enquêter sur les actes de corruption et autres infractions pénales commises par d'anciens responsables du Gouvernement FRG et de sanctionner leurs auteurs. UN 11 - وشهدت أيضا الأشهر التي أعقبت التغيير في الإدارات إجراءات قوية للتحقيق مع المسؤولين السابقين في حكومة الجبهة الجمهورية الغواتيمالية ومعاقبتهم والمتورطين معهم عن جرائم الفساد وغيرها من الجرائم.
    Certains aspects du processus d'application des normes ont été momentanément interrompus durant le changement de gouvernement au Kosovo, mais la dynamique qui avait commencé à se manifester pendant la période examinée dans le précédent rapport s'est maintenue. UN وعلى الرغم من أنه حدث بعض الركود في بعض نواحي عملية تنفيذ المعايير أثناء التغير في حكومة كوسوفو، فإن الزخم العام نحو التقدم الذي بدأ في الفترة المشمولة بالتقرير السابق قد ظل قائما.
    le changement de gouvernement qui a eu lieu en mars 2013 a suscité un nouvel élan en faveur de la promotion des droits de l'homme à Malte. UN 2- وشكّل التغيير الحكومي في آذار/مارس 2013 حافزاً لتعزيز حقوق الإنسان في مالطة.
    Le moratoire adopté sur l'exécution de la peine capitale est resté pleinement en vigueur malgré le changement de gouvernement. UN وما زال الوقف الاختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام ساري المفعول بشكل تام، بصرف النظر عن تغير الحكومات.
    Il avait ainsi salué les activités de l'éphémère Comité des droits de l'homme, établi en 2000 et présenté comme un organe provisoire devant conduire à la création d'une commission nationale des droits de l'homme, jusqu'à l'annonce de sa dissolution après le changement de gouvernement intervenu en 2004. UN ورحب المقرر الخاص بالأنشطة التي قامت بها لجنة حقوق الإنسان، التي أنشئت في عام 2000 ولم تعمِّر طويلاً، كهيئة مؤقتة ادعي أنها ستؤدي إلى إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان، حتى أُبلغ عن حلها بعد تغيير الإدارة في عام 2004.
    La manière ordonnée et responsable dont les dirigeants et les institutions du Kosovo ont récemment franchi le passage délicat qu'était le changement de gouvernement est encourageante. UN 19 - وتشكل الطريقة السلسة والمسؤولة التي تعاطى فيها زعماء كوسوفو ومؤسساتها مع المرحلة الدقيقة الأخيرة السابقة لإدخال تغيير في الحكومة أمرا مشجعا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد