ويكيبيديا

    "le charbon" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفحم
        
    • والفحم
        
    • للفحم
        
    • الجمرة الخبيثة
        
    • كالفحم
        
    • من الكربون
        
    • فحم
        
    • فالفحم
        
    • مرض الجمرة
        
    grossistes et particuliers engagés dans la confection de faux documents, afin de faciliter des violations systématiques de l’embargo sur le charbon UN والسماسرة وتجار الجملة والأفراد الذين يقومون بتزوير المستندات من أجل تيسير انتهاك الحظر المفروض على الفحم الصومالي.
    Dans certaines zones, on exploite des petites mines de charbon et le charbon y est peu coûteux et même gratuit pour les mineurs. UN ففي بعض المناطق، تستخدم مناجم الفحم الصغيرة، ويتوفر الفحم الخام بسعر رخيص للغاية أو مجانا لعمال تلك المناجم.
    Le Groupe a aussi reçu des informations vérifiées indiquant que les éléments des FDLR prélèvent des taxes sur le charbon imposées aux civils. UN وتلقى الفريق أيضا معلومات موثوقة تفيد بأن عناصر من هذه القوات تجمع ضرائب على الفحم تفرضها على المدنيين.
    Les populations urbaines utilisent généralement le charbon de bois, alors que dans les zones rurales on utilise exclusivement le bois de feu. UN ويشيع بين سكان المناطق الحضرية استخدام الفحم والخشب في حين يقتصر المزارعون في المناطق الريفية على استخدام الحطب.
    On range dans les minéraux énergétiques les hydrocarbures tels que le pétrole et le charbon, ainsi que les minéraux radioactifs. UN ومعادن الطاقة تشمل الهيدروكربونات مثل النفظ والفحم والمعادن المشعة.
    La chaleur de la lave a cuit le charbon, faisant sortir de terre le méthane et les gaz riches en soufre. Open Subtitles طُمِرَت هناك في سيبريا حرارة الحِمَم طَهَتِ الفحم سائقةً الميثان و الغازات الغنية بالكبريت خارج سطح الأرض.
    Quelqu'un peut me dire ce qu'est le charbon actif ? Open Subtitles أيُمكن لأحدكم أن يُخبرني ما هُو الفحم المُنشّط؟
    Il y a plus d'énergie dans ces hydrates que tout le charbon, le pétrole, et l'essence conventionnel du monde réunis. Open Subtitles هناك طاقة فى هذه الهيدرات أكثر من الموجودة فى الفحم والنفط العالمي والغازات المعروفة مُجتمعة معاً
    le charbon de la mine sert à fabriquer de l'acier. Open Subtitles الفحم الذى نستخرجه هنا يدخل فى صناعة الحديد
    Le débourbage a pour effet non négligeable de débarrasser le charbon d'une bonne partie de la pyrite (FeS2) qu'il contient. UN ومن المهم للغاية كذلك، أن غسل الفحم يزيل جزءا رئيسيا من الكبريت البيريتي في الفحم.
    Renoncer aux sources d'énergie primaire que sont le charbon et les hydrocarbures prendra cependant des années. UN بيد أنَّ الابتعاد عن الفحم والنفط كمصدرين أوليين للطاقة سوف يستغرق سنوات.
    Récupérer le méthane permet d'extraire le charbon dans de meilleures conditions de sécurité en diminuant les risques d'explosions dans les mines. UN إذ يتعين استخلاص غاز الميثان للحد من الانفجارات في المناجم وجعل استخراج الفحم أكثر أمانا.
    À partir de la fin du XIXe siècle, le charbon est devenu le combustible de prédilection, moteur de la révolution industrielle. UN واعتباراً من أواخر القرن التاسع عشر، أصبح الفحم هو الوقود المفضل لإمداد الثورة الصناعية بالطاقة.
    Toutefois, l'utilisation du pétrole a connu une expansion rapide après 1945, supplantant le charbon dans les années 60 en raison de la hausse de la demande de combustibles pour les transports. UN غير أن استخدام النفط انتشر بسرعة بعد عام 1945، فحل محل الفحم في الستينات من القرن الماضي مع تزايد الطلب على وقود النقل.
    Une fraction variable du mercure contenu dans le charbon est ôtée durant cette opération. UN وكذلك تجرى إزالة نسبة ضئيلة متغيرة من الزئبق في الفحم في هذه العملية.
    Les principales classes de charbon sont l'anthracite, le charbon bitumineux, le charbon sub-bitumineux et le lignite. UN والطبقات الرئيسية من الفحم هي الأنثراسايت والفحم البيتوميني، والفحم دون البيتوميني، وفحم الليغنيت.
    le charbon de bois est prélevé au bout de 36 à 48 heures. UN ويجمع الفحم النباتي بعد 36 إلى 48 ساعة، ويتولى إنتاجه أخصائيون تدربوا على هذا العمل.
    le charbon arrivait en deuxième position en tant que source d'énergie primaire (25 % de la consommation mondiale d'énergie primaire). UN وجاء الفحم في المرتبة الثانية بين مصادر الطاقة الأولية، حيث مثّل 25 في المائة من استهلاك العالم من الطاقة الأولية.
    le charbon a également été distribué aux personnes ayant de faibles revenus qui ne peuvent pas payer le prix du fuel. UN وجرى أيضا توزيع الفحم على الأشخاص المنخفضي الدخل الذين لم يتمكنوا من دفع ثمن الوقود.
    Le mazout a été remplacé en grande partie par le gaz et le charbon dans la production d'électricité, mais son remplacement par l'énergie nucléaire est incertain. UN وقد حل الى حد كبير الغاز والفحم محل زيت الوقود في توليد الكهرباء، وأصبح مستقبل الطاقة النووية محاطا بعدم التيقن.
    Le respect des normes d'émission pour le charbon devrait entraîner une hausse des coûts de 10 à 15 %. UN ويحتمل أن يؤدي الوفاء بمعايير الانبعاثات بالنسبة للفحم إلى زيادة التكاليف بنسبة تتراوح ما بين ٠١ و٥١ في المائة.
    Et si le charbon n'avait pas déclenché la 2e maladie ? Open Subtitles ماذا إن لم يكن الجمرة الخبيثة أطلق المرض الآخر؟
    C'est-à-dire le charbon, le pétrole et le gaz naturel. Open Subtitles الوقود الحفري كالفحم والبترول والغاز الطبيعي
    le charbon est le combustible fossile à plus forte teneur de carbone, et la tendance actuelle est à la réduction de son emploi. UN 57 - ويعد الفحم الوقود الأحفوري الذي ينطوي على أكبر نسبة من الكربون وهناك اتجاه حاليا إلى التخلي عن استعماله.
    En outre, la formation permet aux agriculteurs de mieux connaître des sources d'énergie autres que le charbon de bois. UN وعلاوة على ذلك، فإن التدريب يزيد معرفة المزارعين بالمصادر البديلة للطاقة خلاف فحم الأخشاب.
    le charbon de bois est un produit dont le statut juridique varie considérablement entre les juridictions et entre les pays. UN فالفحم كمنتج له وضع قانوني يختلف اختلافاً كبيراً بين السلطات القضائية في البلدان وفيما بينها.
    Par ailleurs, par décret No 2001-910 du 5 octobre 2001, le charbon a été ajouté à la liste des maladies infectieuses devant faire l'objet d'une transmission obligatoire de données individuelles à l'autorité sanitaire. UN ومن جهة أخرى، أضيف، بموجب المرسوم رقم 2001-910 المؤرخ 5 تشرين الأول/أكتوبر 2001، مرض الجمرة الخبيثة إلى قائمة الأمراض المعدية التي يتعين أن تكون موضوع نقل إجباري للبيانات الفردية إلى السلطة الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد