ويكيبيديا

    "le chargeur ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشاحن أو
        
    On a fait observer que le chargeur ou le destinataire, selon le cas, aurait besoin d'informations complémentaires pour pouvoir prendre des mesures concernant l'expédition. UN ولوحظ أن الشاحن أو المرسل إليه، تبعا للحالة، سيحتاج إلى معلومات إضافية لكي يتمكّن من اتخاذ إجراء بشأن الشحنة.
    Selon une opinion opposée, le chargeur ou le demandeur devraient être tenus de prouver que les événements visés aux alinéas i), ii) et iii) avaient causé la perte, le dommage ou le retard, car on a estimé qu'il ne serait pas bien plus difficile de prouver le lien causal en sus de l'événement proprement dit. UN وأبدي أيضا رأي مخالف وهو أنه ينبغـي أن يطلـب من الشاحن أو المطالب إثبـــات أن الظــروف المبينـة في الفقرات الفرعية `1` و `2` و `3` قد تسببت في الهلاك أو التلف أو التأخر، إذ ارتئي أن إثبات الصلة السببية إضافة إلى الحدث نفسه لن يكون أمرا أصعب بكثير.
    145. Selon une opinion, qui a bénéficié d'un certain soutien, le retard, bien que problématique, ne devait pas être trop rapidement écarté en tant que fondement de la responsabilité et il a été proposé de le traiter éventuellement comme une source distincte de responsabilité, qu'il soit causé par le chargeur ou par le transporteur. UN 145- وأُبدي بعض التأييد للرأي القائل بأن التأخر، رغم إشكاليته، لا ينبغي إسقاطه بتلك السهولة كأساس للمسؤولية، ورُئي أنه يمكن اعتباره أساسا منفصلا للمسؤولية، سواء تسبّب فيه الشاحن أو الناقل.
    h) Un connaissement contenant une clause compromissoire qui n'est pas signée par le chargeur ou par le porteur ultérieur. UN (ح) احتواء سند شحن على شرط بشأن التحكيم دون أن يكون ذلك الشرط موقَّعا عليه من الشاحن أو من الحائز اللاحق؛
    Ce n'est pas uniquement une question d'obligations par rapport au chargement et déchargement, étant donné que d'autres articles du projet de convention traitent aussi de ces points, mais plutôt de responsabilité financière par rapport à des biens, ce qui ne posera aucun problème si toutes les opérations de chargement et de décharge-ment sont exécutées par le transporteur seul et non par le chargeur ou le destinataire. UN والمسألة ليست مسألة واجبات تتعلق بالتحميل والتفريغ فحسب، لأن هناك مواد أخرى في مشروع الاتفاقية تتناول هذه الواجبات، ولكنها أيضا تتعلق بالمسؤولية المالية عن الممتلكات وهذه لا تثير أي مشكلة، إذا قام الناقل وحده، وليس الشاحن أو المرسل إليه، بكل عمليات التحميل والتفريع.
    On a fait observer que contrairement aux numéros d'identification des conteneurs, les numéros d'identification des plombs qui y étaient apposés n'étaient pas nécessairement connus du transporteur, dans la mesure où ces plombs pouvaient être apposés par des parties autres que le chargeur ou le transporteur, comme les douanes ou les autorités sanitaires. UN وذُكر أن الأرقام المعرِّفة لأختام الحاويات، خلافا للأرقام المعرِّفة للحاويات، قد لا تكون معروفة للناقل، لأن الأختام قد تضعها أطراف غير الشاحن أو الناقل، مثل السلطات الجمركية أو السلطات المعنية بالإصحاح.
    On a appuyé le point de vue selon lequel le chargeur ou le demandeur devrait uniquement être tenu de prouver l'existence des événements visés aux alinéas i), ii) et iii), car on a estimé qu'il serait déjà suffisamment difficile de prouver l'existence de ces événements sans avoir à prouver le lien causal. UN وكان هناك تأييد للرأي الذي مفاده أن الشاحن أو المطالب لا ينبغي مطالبته إلا بإثبات وجود الظروف المبيّنة في الفقرات الفرعية `1` و `2` و `3`، لأنه سيكون من الصعب بما فيه الكفاية، حسبمـا أفيد، إثبات الأحداث المذكــورة في الفقرات الفرعية `1` أو `2` أو `3` دون الاضطرار إلى إثبات الصلة السببية.
    b) La partie contrôlante, le porteur, le chargeur ou le chargeur documentaire ne peut être localisé ou ne donne pas au transporteur des instructions appropriées conformément aux articles 45, 46 et 47 ; UN (ب) تعذر العثور على الطرف المسيطر أو الحائز أو الشاحن أو الشاحن المستندي، أو لم يوجه أي منهم إلى الناقل تعليمات وافية بمقتضى المواد ٤5 و ٤6 و 47؛ أو
    b) La partie contrôlante, le porteur, le chargeur ou le chargeur documentaire ne peut être localisé ou ne donne pas au transporteur des instructions appropriées conformément aux articles 45, 46 et 47; UN (ب) تعذر العثور على الطرف المسيطر أو الحائز أو الشاحن أو الشاحن المستندي، أو لم يوجه أي منهم إلى الناقل تعليمات وافية بمقتضى المواد ٤5 و ٤6 و 47؛ أو
    Cette proposition a été fortement appuyée au sein du Groupe de travail, et la suggestion de remplacer " l'expéditeur " par " le chargeur ou le chargeur documentaire " a été soutenue. UN وأُبديَ في الفريق العامل تأييد قوي لذلك الاقتراح، كما أُعرب عن تأييد للاقتراح القائل بإمكانية الاستعاضة عن كلمة " المرسِل " بالعبارة " الشاحن أو الشاحن المستندي " .
    b) La partie contrôlante, le chargeur ou le chargeur documentaire ne peut être localisé ou ne donne pas au transporteur des instructions appropriées conformément aux articles 47, 48 et 49; UN (ب) تعذّر العثور على الطرف المسيطر أو الشاحن أو الشاحن المستندي، أو لم يوجّه أي منهم إلى الناقل تعليمات وافية بمقتضى المواد ٤7 و٤8 و49؛ أو
    13. Selon cet article, si les marchandises sont en souffrance, le transporteur peut, aux risques et aux frais de la personne ayant droit aux marchandises, prendre des mesures spécifiques, y compris entreposer, vendre, voire faire détruire les marchandises, après avoir avisé le destinataire, le chargeur ou tout autre personne ayant droit. UN 13- وفقا لهذه المادة، يجوز للناقل، إذا ما ظلّت البضاعة غير مُسلَّمة، أن يتخذ، على مسؤولية ونفقة الشخص الذي لـه الحق في البضاعة، إجراءات محدّدة لخزن البضاعة أو بيعها أو حتى العمل على إتلافها، بعد أن يكون قد وجه إخطارا إلى المرسل إليه أو الشاحن أو أي شخص آخر لـه الحق فيها.
    " b) Le porteur, la partie contrôlante, le chargeur ou le chargeur documentaire ne peut être localisé ou ne donne pas au transporteur des instructions appropriées conformément aux articles 47, 48 et 49. " UN " (ب) تعذّر العثور على الحائز أو الطرف المسيطر أو الشاحن أو الشاحن المستندي، أو لم يوجّه أي منهم إلى الناقل تعليمات وافية بمقتضى المواد ٤7 و٤8 و49. "
    b) La partie contrôlante, le porteur, le chargeur ou le chargeur documentaire ne peut être localisé ou ne donne pas au transporteur des instructions appropriées conformément aux articles 45, 46 et 47; UN (ب) تعذّر العثور على الطرف المسيطر أو الحائز أو الشاحن أو الشاحن المستندي، أو لم يوجّه أي منهم إلى الناقل تعليمات وافية بمقتضى المواد ٤5 و٤6 و47؛ أو
    131. Entre ces deux pôles s'est dégagé un troisième point de vue selon lequel il serait inopportun de dissocier entièrement la perte, le dommage ou le retard des événements visés dans les trois alinéas du paragraphe 3 et que le chargeur ou le demandeur devrait être tenu de prouver qu'il y avait au moins un certain rapport entre l'état d'innavigabilité invoqué et le dommage. UN 131- وبين هذين الرأيين اللذين كانا على طرفي نقيض، ظهر رأي ثالث مفاده أن من غير المناسب فصل الهلاك أو التلف أو التأخر فصلا تاما عن الظروف المدعاة والمبيّنة في الفقرات الفرعية للفقرة 3، وأنه ينبغي مطالبة الشاحن أو المطالب بإثبات وجود صلة ما على الأقل بين عدم جدارة السفينة بالابحار والتلف الحاصل.
    a) La personne qui est en possession d'un document de transport négociable ; et i) s'il s'agit d'un document à ordre, y est identifiée comme le chargeur ou le destinataire, ou est la personne au profit de laquelle le document est dûment endossé ; ou ii) s'il s'agit d'un document à ordre endossé en blanc ou d'un document au porteur, est le détenteur dudit document ; ou UN (أ) الشخص الذي يحوز مستند نقل قابلا للتداول؛ ويذكر في ذلك المستند ' 1` إذا كان مستندا لأمر، أنه هو الشاحن أو المرسل إليه، أو هو الشخص الذي يظهر إليه ذلك المستند حسب الأصول؛ أو ' 2` إذا كان ذلك المستند مستندا لأمر مظهرا على بياض أو مستندا لحامله، أنه هو حامله؛ أو
    a) La personne qui est en possession d'un document de transport négociable; et i) s'il s'agit d'un document à ordre, y est identifiée comme le chargeur ou le destinataire, ou est la personne au profit de laquelle le document est dûment endossé; ou ii) s'il s'agit d'un document à ordre endossé en blanc ou d'un document au porteur, est le détenteur dudit document; ou UN (أ) الشخصَ الذي يحوز مستند نقل قابلا للتداول ويُذكَر في ذلك المستند `1` إذا كان مستندا لأمر، أنه هو الشاحن أو المرسل إليه، أو هو الشخص الذي يظهَّر إليه ذلك المستند حسب الأصول؛ أو `2` إذا كان ذلك المستند مستندا لأمر مُظهّرا على بياض أو مستندا لحامله، أنه هو حامله؛ أو
    a) La personne qui est en possession d'un document de transport négociable; et i) s'il s'agit d'un document à ordre, y est identifiée comme le chargeur ou le destinataire, ou est la personne au profit de laquelle le document est dûment endossé; ou ii) s'il s'agit d'un document à ordre endossé en blanc ou d'un document au porteur, est le détenteur dudit document; ou UN (أ) الشخص الذي يحوز مستند نقل قابلا للتداول ويذكر في ذلك المستند ' 1` إذا كان مستندا لأمر، أنه هو الشاحن أو المرسل إليه، أو هو الشخص الذي يظهر إليه ذلك المستند حسب الأصول؛ أو ' 2` إذا كان ذلك المستند مستندا لأمر مظهرا على بياض أو مستندا لحامله، أنه هو حامله؛ أو
    a) La personne qui est en possession d'un document de transport négociable; et i) s'il s'agit d'un document à ordre, y est identifiée comme le chargeur ou le destinataire, ou est la personne au profit de laquelle le document est dûment endossé; ou ii) s'il s'agit d'un document à ordre endossé en blanc ou d'un document au porteur, est le détenteur dudit document; ou UN (أ) الشخصَ الذي يحوز مستند نقل قابلا للتداول ويُذكَر في ذلك المستند `1` إذا كان مستندا لأمر، أنه هو الشاحن أو المرسل إليه، أو هو الشخص الذي يظهَّر إليه ذلك المستند حسب الأصول؛ أو `2` إذا كان ذلك المستند مستندا لأمر مُظهّرا على بياض أو مستندا لحامله، أنه هو حامله؛ أو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد