ويكيبيديا

    "le chef de la division de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رئيس شعبة
        
    Le Directeur général nomme le Chef de la Division de l'audit et de la supervision internes à l'issue d'une mise en concurrence. UN يعيِّن المدير العام رئيس شعبة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة عن طريق مسابقة.
    le Chef de la Division de la coopération technique pensait que cette décision réglerait le problème du conflit d'intérêts. UN وكان رئيس شعبة التعاون التقني يرى أن هذا القرار سوف يحل مشكلة التعارض.
    Chaque demande de comptabilisation en pertes présentée à ce dernier est préalablement examinée et approuvée par le Chef de la Division de la comptabilité. UN ولا يقدم أي طلب بالشطب إلى مدير الشؤون المالية إلا بعد أن يُعرض أولاً على رئيس شعبة الحسابات لاستعراضه والموافقة عليه.
    Mme Incera (Costa Rica) dit que le Chef de la Division de la gestion des installations a laissé nombre de ses questions sans réponse. UN 37 - السيدة إينسيرا (كوستاريكا): قالت إن رئيس شعبة إدارة المرافق لم يرد على كثير من الأسئلة التي طرحتها.
    le Chef de la Division de l’environnement et du développement durable de la Banque africaine de développement et le Sous-Secrétaire général de l’Organisation de la Conférence islamique prennent également la parole. UN كذلك أدلى رئيس شعبة البيئة والتنمية المستدامة في مصرف التنمية اﻷفريقي، واﻷمين العام المساعد لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي ببيانين.
    le Chef de la Division de l'inspection de la police du Ministère de la justice, Eran Shindar, a aussi révélé que le nombre des plaintes pour brutalités policières, en particulier aux postes de contrôle autour de Jérusalem, avait augmenté. UN وكشف رئيس شعبة تحقيقات الشرطة بوزارة العدل، إيران شندار، أيضا عن حدوث زيادة في الشكاوى من قسوة الشرطة، وخاصة عند نقاط التفتيش حول القدس.
    le Chef de la Division de la coopération technique a été informé par le Chef par intérim de l'administration qu'un grand nombre d'accords de prêt remboursable concernant des consultants de Matrix émanaient du Groupe II. UN وأبلغ رئيس اﻹدارة باﻹنابة رئيس شعبة التعاون التقني بأن عددا كبيرا من اتفاقات القروض القابلة للسداد الصادرة عن الوحدة الثانية، يشترك فيها خبراء استشاريون تابعون لماتريكس.
    Dans le cas du PAM, les responsables ont expliqué qu'il avait été difficile de nommer du personnel à plein temps et que de ce fait, l'essentiel du travail était effectué personnellement par le Chef de la Division de la gestion des résultats et de l'obligation redditionnelle, avec l'appui de consultants externes. UN وفي حالة برنامج الأغذية العالمي، أوضح المسؤولون وجود صعوبات في تعيين موظفين متفرغين، مما أدى إلى اضطلاع رئيس شعبة الأداء والمساءلة بنفسه بالجزء الأكبر من المهمة، يدعمه في ذلك مستشارون خارجيون.
    le Chef de la Division de l'évaluation a ajouté que les évaluations renforçaient l'expérience de l'organisation et favorisaient la transparence. UN 38 - وأضاف رئيس شعبة التقييم بأن التقييمات ساهمت في التعلّم على المستوى التنظيمي وعززت عناصر المساءلة.
    Dans le cas du PAM, les responsables ont expliqué qu'il avait été difficile de nommer du personnel à plein temps et que de ce fait, l'essentiel du travail était effectué personnellement par le Chef de la Division de la gestion des résultats et de l'obligation redditionnelle, avec l'appui de consultants externes. UN وفي حالة برنامج الأغذية العالمي، أوضح المسؤولون وجود صعوبات في تعيين موظفين متفرغين، مما أدى إلى اضطلاع رئيس شعبة الأداء والمساءلة بنفسه بالجزء الأكبر من المهمة، يدعمه في ذلك مستشارون خارجيون.
    106. le Chef de la Division de l'environnement et de la gestion des ressources naturelles de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) a noté que la plupart des membres de la Commission étaient des pays en développement. UN ١٠٦ - وأشار رئيس شعبة البيئة وإدارة الموارد الطبيعية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ إلى أن اقتصادات معظم أعضاء اللجنة هي اقتصادات نامية.
    le Chef de la Division de la gestion des installations du Bureau des service centraux d'appui répond aux questions qui ont été posées par le représentant du Costa Rica à la 15e séance, tenue le 23 octobre 2000. UN ورد رئيس شعبة إدارة المرافق التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي على الأسئلة التي طرحها ممثل كوستاريكا خلال الجلسة 15 المعقودة في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Le Gouvernement tanzanien ayant spécifiquement demandé les services de son conjoint dans le cadre d'un projet auquel le Centre et le PNUD fournissaient une assistance technique et financière, la fonctionnaire a demandé à son superviseur, le Chef de la Division de la coopération technique, ce qu'il convenait de faire. UN وكان أن طلبت حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة خدمات زوج الموظفة على وجه التحديد فيما يتعلق بمشروع كان المركز وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يقدمان له المساعدة التقنية والمالية. وكان أن ذهبت هذه الموظفة إلى المسؤول عنها، وهو رئيس شعبة التعاون التقني، للاستفسار عن كيفية تناول هذا الطلب.
    21. le Chef de la Division de la coopération technique pensait que la décision qu'il avait prise en novembre 1991 à propos des cas où le consultant était demandé par un gouvernement par l'intermédiaire du Groupe II avait réglé la question du conflit d'intérêts. UN ٢١ - وكان رئيس شعبة التعاون التقني يرى أن القرار الذي اتخذه في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ بشأن معالجة طلبات الحكومة المتعلقة بالخبراء الاستشاريين عن طريق الوحدة الثانية قد حل موضوع تعارض المصالح.
    161. le Chef de la Division de l'appui aux bureaux de pays du Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique a répondu aux questions soulevées au cours du débat. UN ١٦١ - ثم أجاب رئيس شعبة دعم المكاتب القطرية التابعة للمكتب اﻹقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، على النقاط التي أثيرت أثناء المناقشة.
    161. le Chef de la Division de l'appui aux bureaux de pays du Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique a répondu aux questions soulevées au cours du débat. UN ١٦١ - ثم أجاب رئيس شعبة دعم المكاتب القطرية التابعة للمكتب اﻹقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، على النقاط التي أثيرت أثناء المناقشة.
    L'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient a indiqué que les états financiers avaient été établis par le Chef de la Section de la comptabilité générale, examinés par le Chef de la Division de la comptabilité et soumis au Directeur de la Division des finances. UN 35 - وذكرت الوكالة أن البيانات المالية أعدها رئيس قسم المحاسبة العامة، وراجعها رئيس شعبة المحاسبة، ثم قدمت إلى مدير الشؤون المالية.
    Il est nécessaire, compte tenu de la nature hybride et intrinsèquement complexe de l'opération, de son ampleur et de sa structure, de sa couverture géographique ainsi que pour assurer la coordination avec la MINUS et l'Équipe de pays des Nations Unies et garantir une gestion efficace, que le Chef de la Division de l'appui à la mission ait un poste d'un niveau qui corresponde à ses responsabilités. UN واعتبارا للطبيعة المختلطة للعملية وللتعقيدات اللصيقة بها، ولنطاق العمليات وهيكلها، وتوزيعها الجغرافي، وللدور التنسيقي مع بعثة الأمم المتحدة في السودان وفريق الأمم المتحدة القطري، فإن توخي الفعالية في الإدارة يستلزم استحداث وظيفة رئيس شعبة دعم البعثة بالمستوى الملائم بما يتناسب ومستوى المسؤوليات.
    Depuis sa nomination, le Chef de la Division de l'informatique a pris très rapidement un certain nombre d'initiatives importantes. UN وقام رئيس شعبة تكنولوجيا المعلومات باتخاذ عدد من المبادرات الرئيسية خلال فترة زمنية وجيزة عقب إنشاء وملء المنصب من الرتبة ف-4.
    :: Création d'une commission, présidée par le Chef de la Division de la planification et de l'organisation, chargée de superviser et d'assurer le suivi de toutes les décisions prises par la Direction générale de la lutte contre la violence domestique. UN - تشكيل لجنة برئاسة رئيس شعبة التخطيط والتنظيم مهمّتها الإشراف ومتابعة كافة المقرّرات المتّخذة من قبل المديرية العامة في مجال مكافحة جرائم العنف الأسري توخّياً لصوغ مشروع تأهيل أفراد الضابطة العدلية للتعاطي والتحقيق في الجرائم المذكورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد