ويكيبيديا

    "le cic" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجنة التنسيق الدولية
        
    • المركز الدولي للحساب الالكتروني
        
    • المركز الدولي للحساب الإلكتروني
        
    • والمركز الدولي للحساب اﻹلكتروني
        
    • المركز الدولي للحاسوب
        
    • والمركز الدولي للحساب الالكتروني
        
    • مركز الأمم المتحدة الدولي للحساب الإلكتروني
        
    • وتصدر الوحدة
        
    • مع القيادة
        
    • بقمرة القيادة
        
    • تعتبرها لجنة
        
    • للمركز الدولي للحساب الالكتروني
        
    • للجنة التنسيق الدولية
        
    • مركز الحساب الدولي
        
    Suspendue Note: Les Fidji ont quitté le CIC UN عُلقت ملاحظة: استقالت فيجي من لجنة التنسيق الدولية
    Ainsi, le Comité donne aux institutions nationales de défense des droits de l'homme accréditées par le CIC la possibilité de coopérer avec lui selon des modalités spécifiques. UN ومن ثم، تتيح اللجنة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المعتمدة من لجنة التنسيق الدولية فرصاً للمشاركة معها متميزة عن الفرص المتاحة للجهات الفاعلة الأخرى.
    Il a constaté que la Lituanie ne disposait pas d'institution nationale chargée des droits de l'homme agréée par le CIC. UN ولاحظت أنها لا تملك مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان معتمدة لدى لجنة التنسيق الدولية.
    le CIC fournit aussi aux missions des services Internet. UN كما يوفر المركز الدولي للحساب الالكتروني تسهيلات انترنيت للبعثات.
    Transcent devrait travailler en coopération étroite avec le CIC, de manière à développer ses activités d'appui aux applications PGI. UN ومن المتوقع أن يُنفذ مشروع ترانسنت في إطار تعاون وثيق مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني لكي ينمو في ظل دعم مناسب لنظام التخطيط.
    En ce qui concerne le CCSI, le CCQA, le CCQPO et le CIC, seul est demandé au présent chapitre le montant de la part des dépenses totales prévues pour ces activités qui est à la charge de l'Organisation. UN وفيما يتعلق بلجنة تنسيق نظم المعلومات، واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية، واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، والمركز الدولي للحساب اﻹلكتروني فليس مطلوبا تحت هذا الباب سوى حصة اﻷمم المتحدة في مجموع تقديرات الميزانية المتعلقة بهذه اﻷنشطة.
    Coût des services d'hébergement des TIC fournis par le CIC sur la base UN تكاليف استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي يقدمها المركز الدولي للحاسوب
    En sa qualité de secrétariat du CIC, le Groupe a travaillé étroitement avec le CIC pour renforcer les procédures d'accréditation. UN وعملت الوحدة بصفتها أمانة لجنة التنسيق الدولية مع لجنة التنسيق الدولية عن كثب لتعزيز إجراءات الاعتماد.
    le CIC se réunit généralement durant les sessions annuelles de la Commission et lors des conférences internationales des institutions nationales tous les deux ans. UN وتجتمع لجنة التنسيق الدولية بشكل عام أثناء الدورات السنوية للجنة وتعقد مؤتمرات دولية مرة كل سنتين.
    Faute de ressources, le CIC n'est toujours pas en mesure d'évaluer directement l'institution qui présente une demande d'admission en allant sur place. UN ولم تزل لجنة التنسيق الدولية عاجزة عن تقييم المؤسسات بواسطة زيارات ميدانية فعلية، بسبب نقص الموارد.
    Il est arrivé cependant que des institutions nationales qui, d'après le CIC, n'étaient pas conformes aux Principes de Paris, prennent aussi la parole. UN بيد أن ثمة حالات تكلمت فيها مؤسسات وطنية لا تعتبرها لجنة التنسيق الدولية ممتثلةً لمبادئ باريس.
    Ainsi, le Comité donne aux institutions nationales de défense des droits de l'homme accréditées par le CIC la possibilité de coopérer avec lui selon des modalités spécifiques. UN ومن ثم، تتيح اللجنة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المعتمدة من لجنة التنسيق الدولية فرصاً للمشاركة معها متميزة عن الفرص المتاحة للجهات الفاعلة الأخرى.
    Note: Les Fidji ont quitté le CIC. UN ملاحظة: استقالت فيجي من لجنة التنسيق الدولية
    Sur la base d'un mémorandum d'accord passé avec le CIC pour la fourniture de services d'appui tels que raccordement au réseau, entretien du système du matériel des missions et sécurité de l'Internet et du réseau. UN على أساس مذكرة التفاهم الموقعة مع المركز الدولي للحساب الالكتروني لتوفير خدمات دعم من قبيل خدمة الشبكات الواسعة وصيانة نظم مراقبة الأصول الميدانية وأمن الانترنت والشبكات.
    La Division de l’informatique a passé des accords avec le Centre international de calcul, en vertu desquels le CIC fournit des services spécialisés dans divers domaines relevant des technologies de pointe. UN أبرمت شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات اتفاقات مع المركز الدولي للحساب الالكتروني يقدم المركز بمقتضاها خدمات متخصصة في مختلف مجـــالات التكنولوجيا المتقدمة.
    La Division de l’informatique a passé des accords avec le Centre international de calcul, en vertu desquels le CIC fournit des services spécialisés dans divers domaines relevant des technologies de pointe. UN أبرمت شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات اتفاقات مع المركز الدولي للحساب الالكتروني يقدم المركز بمقتضاها خدمات متخصصة في مختلف مجـــالات التكنولوجيا المتقدمة.
    à harmoniser O5. le CIC de l’ONU dispose des compétences nécessaires pour M5. L’accès à distance et l’élargissement du réseau créent des UN ف 5: المركز الدولي للحساب الإلكتروني التابع للأمم المتحدة لديه الاستعداد والكفاءة اللازمين لتقديم خدمات عالية الجودة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بتكلفة معقولة
    Sur l'ensemble des services contractuels assurés par le CIC, le montant des nouveaux projets devrait représenter 2 913 787 dollars, tandis que les frais de maintenance des systèmes existants s'élèveraient à 8,7 millions. UN ومن مجموع الخدمات التقاعدية، يُتوقع أن يضطلع المركز الدولي للحساب الإلكتروني بمشاريع جديدة تبلغ قيمتها 787 913 2 دولارا، وصيانة النظم القائمة بمبلغ قدره 000 700 8 دولار.
    En ce qui concerne le CCSI, le CCQA, le CCQPO et le CIC, seul est demandé au présent chapitre le montant de la part des dépenses totales prévues pour ces activités qui est à la charge de l'Organisation. UN وفيما يتعلق بلجنة تنسيق نظم المعلومات، واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية، واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، والمركز الدولي للحساب اﻹلكتروني فليس مطلوبا تحت هذا الباب سوى حصة اﻷمم المتحدة في مجموع تقديرات الميزانية المتعلقة بهذه اﻷنشطة.
    53. Les Inspecteurs pensent que les organismes des Nations Unies devraient envisager d’adopter les services d’hébergement fournis par le CIC. UN 53 - ويرى المفتشون أن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تدرس استخدام خدمات الاستضافة التي يقدمها المركز الدولي للحاسوب.
    L'Équipe spéciale a souligné qu'une coordination étroite entre ce nouvel organe et le CIC serait indispensable. UN وشددت فرقة العمل على أن التنسيق الوثيق بين الهيئة الجديدة والمركز الدولي للحساب الالكتروني أمر هام.
    le CIC est une structure interinstitutions chargée de fournir des services de traitement des données électroniques aux organismes du système des Nations Unies et à d'autres utilisateurs. UN ومن المعلوم أن مركز الأمم المتحدة الدولي للحساب الإلكتروني هو مؤسسة مشتركة بين الوكالات لتقديم خدمات تجهيز البيانات الإلكترونية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المستخدمين.
    le CIC établit une moyenne de 10 à 12 rapports au cours de chaque année couverte par son programme de travail. UN وتصدر الوحدة في غضون دورة سنوية واحدة من برنامج العمل تقارير يتراوح عددها في المتوسط بين ١٠-١٢ تقريرا.
    Sans communication, on pourra pas contacter le CIC. Open Subtitles بغير الإتصالات لا يُمكننا التواصل مع القيادة
    - Passez le mot au Cdt Adama, contactez le CIC dès que possible. Open Subtitles إنتباه , ليتصل القائد (أداما) بأقصى ما يمكن بقمرة القيادة
    le CIC n’a donc plus rien à voir avec cette activité. UN ولـــم يعد للمركز الدولي للحساب الالكتروني أية علاقـــة بهذا النشاط.
    Le SousComité d'accréditation du CIC continue d'agir en toute indépendance mais ses recommandations doivent être approuvées par le CIC luimême. UN ولا تزال لجنة الاعتماد الفرعية التابعة للجنة التنسيق الدولية تعمل بشكل مستقل، رغم أن توصياتها يجب أن تحظى بمصادقة لجنة التنسيق الدولية ذاتها.
    Lorsqu'une mission à Genève souhaite être informée de la marche à suivre pour accéder au Service informatique de New York, c'est le CIC qui la prend entièrement en charge. UN وعندما تطلب إحدى البعثات في جنيف معلومات بشأن إمكانية الاتصال بقسم الحاسوب بنيويورك، يتولى مركز الحساب الدولي تنظيم العملية بأسرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد