ويكيبيديا

    "le cind" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجنة التفاوض الحكومية الدولية
        
    • من لجنة التفاوض الحكومية
        
    Il serait relativement facile de procéder de la même façon si le CIND le souhaitait à la lumière des dispositions du paragraphe 4 de l'article 22 de la Convention. UN وسيكون من السهل نسبيا اﻷخذ بهذا النهج إذا رغبت لجنة التفاوض الحكومية الدولية في اتباعه في ضوء أحكام الفقرة ٤ من المادة ٢٢ من الاتفاقية.
    Elle est divisée en grandes sections qui correspondent aux trois domaines indiqués par le CIND. UN وتغطي أهم فروعها المجالات الثلاثة التي بينتها لجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    17. Pour préparer l'examen d'un point par la Conférence des Parties, le CIND pourrait juger bon de : UN ٧١- وعند إعداد بند ما للنظر فيه من جانب مؤتمر اﻷطراف، قد تود لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن تختار
    Pour aider le CIND à recommander un tel système, le secrétariat pourrait être chargé d'une analyse indiquant comment fonctionnent les systèmes de ce genre dans le cadre d'autres conventions et comment tenir compte des caractéristiques originales de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN وبغية مساعدة لجنة التفاوض الحكومية الدولية في التوصية بنظام من هذا القبيل، يمكن تفويض اﻷمانة بإعداد تحليل عن كيفية عمل مثل هذه النظم بموجب اتفاقيات أخرى وعن طريقة أن تُوضع في الحسبان الخصائص التي تنفرد بها اتفاقية مكافحة التصحر.
    Les calculs ont été faits en supposant que le CIND voudrait faire appel à des groupes spéciaux pour établir des documents sur les sujets scientifiques et techniques. UN وهذا التقدير يفترض أن لجنة التفاوض الحكومية الدولية سترغب في استخدام أفرقة مخصصة لاعداد المواد المتعلقة بالمواضيع العلمية والتقنية.
    1. Dans sa décision 8/2, adoptée à sa huitième session, le CIND a décidé : UN ١- قررت لجنة التفاوض الحكومية الدولية في المقرر ٨/٢ الذي اعتمدته في دورتها الثامنة ما يلي:
    1. A sa huitième session, le CIND a adopté la décision 8/5 dans laquelle il demandait au secrétariat : UN ١- اعتمدت لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الثامنة المقرر ٨/٥ الذي رجت فيه من اﻷمانة:
    A ses sixième, septième et huitième sessions tenues à New York, Nairobi et Genève, respectivement, le CIND a souligné la nécessité de poursuivre et de renforcer les activités de sensibilisation. UN وخلال الدورة السادسة التي عُقدت في نيويورك، والدورة السابعة التي عُقدت في نيروبي، والدورة الثامنة في جنيف، أكدت لجنة التفاوض الحكومية الدولية على الحاجة الى متابعة وتدعيم أنشطة زيادة التوعية.
    1. le CIND a examiné ce point à ses septième et huitième sessions, en se fondant sur les documents A/AC.241/36 et A/AC.241/46. UN ١- نظرت لجنة التفاوض الحكومية الدولية في هذا البند في دورتيها السابعة والثامنة على أساس الوثيقتين A/AC.241/36 وA/AC.241/46.
    A sa troisième session, elle examinera la mise en oeuvre de la Convention en Afrique, en se fondant sur les communications des Parties, conformément aux procédures recommandées à la Conférence par le CIND dans sa décision 9/9. UN وسيُضطلع في الدورة الثالثة بإجراء استعراض لتنفيذ الاتفاقية في أفريقيا، استناداً إلى البلاغات الواردة من اﻷطراف، وفقاً لﻹجراءات التي أوصت بها لجنة التفاوض الحكومية الدولية مؤتمر اﻷطراف في مقررها ٩/٩.
    C’est pourquoi le CIND a demandé au secrétariat d’entreprendre des travaux préliminaires sur cette question, en collaboration avec d’autres institutions compétentes. UN ولهذا السبب، طلبت لجنة التفاوض الحكومية الدولية من اﻷمانة الاضطلاع بعمل أولي حول هذا الموضوع بالتعاون مع غيرها من المؤسسات المختصة.
    Toutefois, les orientations des travaux du secrétariat intérimaire sont définies par le CIND et les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN بيد أن المبادئ التوجيهية للسياسة العامة المتعلقة بعمل اﻷمانة المؤقتة توفرها لجنة التفاوض الحكومية الدولية وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالموضوع.
    Les versions définitives de tous les tableaux récapitulatifs ainsi que les autres parties du projet de budget devraient évidemment être aménagées en fonction des directives que le CIND donnerait lors de ses prochaines sessions. UN ومن الواضح أن النسخ النهائية من جميع الجداول الموجزة، فضلا عن اﻷجزاء اﻷخرى من تقديرات الميزانية، ستعدﱠل لكي تعكس التوجيهات الواردة من لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دوراتها القادمة.
    La Conférence des Parties se fondera pour ce faire sur les travaux réalisés par le CIND depuis l'adoption et la signature de la Convention en 1994. UN وإن أعمال لجنة التفاوض الحكومية الدولية منذ اعتماد اتفاقية مكافحة التصحر والتوقيع عليها في عام ٤٩٩١ ترسي اﻷساس لقيام مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى بتلبية هذه اﻷهداف.
    le CIND a adopté la décision 10/4 par laquelle il a prié le secrétariat intérimaire : UN واعتمدت لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر المقرر ٠١/٤ التي طلبت فيه إلى اﻷمانة المؤقتة:
    Aux fins de la poursuite de ce processus, le CIND a prié le secrétariat intérimaire de s'attacher tout particulièrement, dans le cadre de ses travaux sur les repères et indicateurs, à : UN وفي إطار مواصلة العملية، طلبت لجنة التفاوض الحكومية الدولية من اﻷمانة المؤقتة التركيز بوجه خاص في عملها بشأن المقاييس والمؤشرات على:
    18. A partir de ces éléments, le CIND devra approuver, en temps utile, un ordre du jour provisoire de la Conférence des Parties. UN ٨١- وعلى أساس ما سبق، ستحتاج لجنة التفاوض الحكومية الدولية إلى أن توافق، في الوقت المناسب، على جدول أعمال مؤقت لمؤتمر اﻷطراف.
    Si le CIND souhaite que le Comité de la science et de la technologie se réunisse lors de la première session de la Conférence des Parties, il devra aussi décider des questions à inscrire à son ordre du jour et prévoir l'établissement d'une documentation de base appropriée. UN وإذا رغبت لجنة التفاوض الحكومية الدولية في أن تجتمع لجنة العلم والتكنولوجيا في آن واحد مع الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف، فسيتعين عليها أيضا أن تبت في ادراج بنود ملائمة في جدول اﻷعمال واتخاذ ترتيبات ﻹعداد مواد معلومات أساسية ملائمة.
    29. Le secrétariat sera sans doute amené à faire appel à des experts extérieurs, et notamment à des consultants et aux organismes des Nations Unies compétents, pour aider le CIND à établir cette documentation de base. UN ٩٢- وسيتعين على اﻷمانة أن تعتمد على خبراء خارجيين، من بينهم خبراء استشاريون ووكالات مختصة تابعة لﻷمم المتحدة، بغية مساعدة لجنة التفاوض الحكومية الدولية في إعداد مواد المعلومات اﻷساسية هذه.
    34. le CIND devra voir comment organiser au mieux ses travaux pour traiter les questions examinées dans les deux premières sections de la présente note. UN ٤٣- ستحتاج لجنة التفاوض الحكومية الدولية إلى النظر في كيفية القيام على أفضل نحو بتنظيم عملها بغية تناول القضايا الواردة في الفرعين اﻷول والثاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد