ويكيبيديا

    "le cinquième anniversaire de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالذكرى السنوية الخامسة
        
    • الذكرى السنوية الخامسة
        
    • الذكرى الخامسة
        
    • مرور خمس سنوات على
        
    • بالذكرى الخامسة
        
    • استعراض تنفيذ
        
    • والذكرى الخامسة
        
    • والذكرى السنوية الخامسة
        
    Le troisième sujet dont nous convenons tous est que, l'an prochain, nous célébrerons le cinquième anniversaire de l'adoption de la Déclaration du Millénaire, qui fait date. UN الأمر الثالث الذي نتفق عليه جميعا هو أننا في العام المقبل، سنحتفل بالذكرى السنوية الخامسة لاعتماد إعلان الألفية التاريخي.
    Je prends très brièvement la parole afin que les PaysBas puissent se faire l'écho des discours prononcés par l'Autriche, la Norvège et le Canada pour marquer le cinquième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention interdisant les mines. UN وقد طلبتُ أتناول الكلمة لفترة وجيزة لأضيف صوت هولندا إلى البيانات التي أدلت بها النمسا والنرويج وكندا، احتفاءً بالذكرى السنوية الخامسة لدخول اتفاقية حظر الألغام حيز النفاذ.
    Sa tenue coïncide avec le cinquième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN ويصادف الاجتماع الذكرى السنوية الخامسة لبدء نفاذ الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Réunion de haut niveau pour célébrer le cinquième anniversaire de l'adoption de la Déclaration des Nations Unies sur les droits UN اجتماع رفيع المستوى لإحياء الذكرى السنوية الخامسة لاعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    Cette année, nous célébrons également le cinquième anniversaire de la création du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN ونحيي هذا العام أيضا الذكرى الخامسة لإنشاء الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    Elle a remercié les membres du Conseil d'administration pour la part active qu'ils avaient prise à cette réussite non seulement lors de la session extraordinaire mais aussi dans le cadre du processus marquant le cinquième anniversaire de la Conférence. UN وشكرت أعضاء المجلس التنفيذي الذين عملوا جاهدين لتحقيق نتيجة إيجابية لا في الدورة الاستثنائية فحسب، بل وكذلك أثناء كامل عملية استعراض ما نفذ من برنامج عمل المؤتمر بعد مرور خمس سنوات على انعقاد المؤتمر.
    Cette année, la CPI a célébré le cinquième anniversaire de l'entrée en vigueur du Statut de Rome. UN وفي هذه السنة، احتفلت المحكمة الجنائية الدولية بالذكرى الخامسة لدخول نظام روما الأساسي حيز النفاذ.
    En 1999, l'Assemblée générale a tenu une session extraordinaire marquant le cinquième anniversaire de la Conférence. UN 8 - وفي عام 1999، عقدت دورة استثنائية للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Le Comité a également célébré le cinquième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention, en organisant une table ronde sur l'impératif d'une approche des migrations fondée sur les droits et l'importance de la Convention à la lumière des défis actuels en matière de migrations. UN واحتفلت اللجنة أيضا بالذكرى السنوية الخامسة لبدء سريان الاتفاقية بعقد مائدة مستديرة عن أهمية اتباع نهج يقوم على حقوق الإنسان في مجال الهجرة وأهمية الاتفاقية في إطار التحديات الراهنة في مجال الهجرة.
    Puisque demain marque le cinquième anniversaire de la présence de l'AMISOM en Somalie, nous tenons à nous souvenir de ceux qui ont perdu la vie au nom de la paix et de la stabilité dans ce pays de l'Afrique de l'Est et à leur rendre hommage. UN وإذ نحتفل غدا بالذكرى السنوية الخامسة لوجود بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، فإننا نحيي ذكرى أولئك الذين ضحوا بأرواحهم من أجل إرساء السلام والاستقرار في ذلك البلد الذي يقع في شرق أفريقيا.
    Cette année, nous sommes fiers de célébrer, le 1er octobre, le cinquième anniversaire de notre indépendance obtenue à la suite de la signature d'un traité politique unique et très positif avec les États-Unis d'Amérique dans le cadre du Pacte de libre association. UN وهذا العام، في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر، نحتفل بفخر بالذكرى السنوية الخامسة لاستقلالنا، الذي تحقق نتيجة لمعاهدة سياسية ناجحة جدا مع الولايات المتحدة اﻷمريكية في إطار ميثاق الاتحاد الحر.
    Il rappelle qu'en célébrant en décembre 2007 le cinquième anniversaire de l'adoption du document < < Un monde digne des enfants > > , la communauté internationale a réaffirmé son engagement en faveur de la pleine application des droits des enfants. UN وأشار إلى أن المجتمع الدولي من خلال احتفاله في كانون الأول/ديسمبر 2007 بالذكرى السنوية الخامسة لاعتماد وثيقة " عالم صالح للأطفال " أكد من جديد التزامه بتطبيق حقوق الأطفال تطبيقا كاملا.
    Les ministres saluent l'organisation et la célébration, le 17 mai 2012, d'une réunion de haut niveau pour commémorer le cinquième anniversaire de l'adoption de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN 53 - ويرحِّب الوزراء بتنظيم مناسبة رفيعة المستوى والاحتفال بها في 17 أيار/مايو 2012، احتفالاً بالذكرى السنوية الخامسة لاعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Réunion de haut niveau pour célébrer le cinquième anniversaire de l'adoption de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones UN اجتماع رفيع المستوى لإحياء الذكرى السنوية الخامسة لاعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    Cette année, nous commémorons le cinquième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel. UN وإننا نخلد في هذه السنة الذكرى السنوية الخامسة لدخول اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام حيز التنفيذ.
    Nous célébrons cette année le cinquième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention d'Ottawa sur l'interdiction de l'emploi des mines terrestres antipersonnel. UN ويصادف هذا العام الذكرى السنوية الخامسة لدخول اتفاقية أوتاوا التي تحظر استعمال الألغام المضادة للأفراد حيز النفاذ.
    56. Au moment où elle fête le cinquième anniversaire de son indépendance, l'Ukraine est en situation critique. UN ٥٦ - واسترسل قائلا إن أوكرانيا تجتاز ظروفا حرجة عند بلوغها الذكرى السنوية الخامسة لاستقلالها.
    Nous célébrerons l'année prochaine le cinquième anniversaire de la création du Fonds central autorenouvelable d'urgence. UN وفي العام المقبل نحيـي الذكرى الخامسة لإنشاء الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    2. L'année 1999 marquera le cinquième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN ٢ - سوف يشهد العام ١٩٩٩ الذكرى الخامسة لانعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    L'une d'entre elles a souligné que le cinquième anniversaire de la CIPD devrait inciter les pays à s'engager officiellement sur une nouvelle stratégie de financement. UN وأكد أحد الوفود على أن عملية الاستعراض بعد مرور خمس سنوات على انعقاد المؤتمر ينبغي أن تشكل قوة دافعة للبلدان كي تأخذ على عاتقها التزاما رسميا باستراتيجية جديدة للتمويل.
    Depuis notre dernière rencontre, on a célébré le cinquième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention sur les armes chimiques. UN ومنذ آخر اجتماع لنا، احتفلت اتفاقية الأسلحة الكيميائية بالذكرى الخامسة لدخولها حيز النفاذ.
    Cette année, nous célébrons le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme et le cinquième anniversaire de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne. UN وفي هذه السنة نحتفل بالذكــرى الخمسيــن لﻹعــلان العالمي لحقوق اﻹنسان والذكرى الخامسة ﻹعلان وخطة عمل فيينا.
    Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort. UN والذكرى السنوية الخامسة لهذه المأساة ملأت من جديد شاشات تلفزتنا بمشاهد مروعة من المعاناة والموت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد