ويكيبيديا

    "le cinquième programme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البرنامج القطري الخامس
        
    • البرنامج الخامس
        
    • للبرنامج القطري الخامس
        
    le cinquième programme de pays était un document équilibré et objectif et le Gouvernement n'épargnerait aucun effort pour le mener à bien. UN وذكر أن البرنامج القطري الخامس وثيقة متوازنة وموضوعية وأن السلطات الوطنية ستبذل كل جهد ممكن لتنفيذ البرنامج.
    178. Le Comité a recommandé que le Conseil approuve le cinquième programme d'El Salvador. UN ١٧٨ - وأوصت اللجنة بأن يوافق مجلس اﻹدارة على البرنامج القطري الخامس للسلفادور.
    À cet égard, le cinquième programme par pays prévoyait d'employer en permanence des administrateurs recrutés sur le plan national. UN وفي هذا الصدد، توخي في البرنامج القطري الخامس الاستخدام المستمر لموظفي المشاريع الفنيين الوطنيين.
    Le Gouvernement avait approuvé une contribution en espèces de 35 millions de livres syriennes au titre de la participation aux coûts pour le cinquième programme de pays proposé, et une partie de ce montant avait déjà été envoyée au FNUAP. UN وأشار إلى أن الحكومة وافقت على تقديم مساهمة نقدية بمبلغ ٣٥ مليون ليرة سورية، مشاطرة منها في تكاليف البرنامج القطري الخامس المقترح، وأضاف أن بعض هذه اﻷموال قد سُلم بالفعل إلى الصندوق.
    le cinquième programme du Malawi représente une tentative globale d'appliquer l'approche-programme à un programme de pays axé sur l'atténuation de la pauvreté. UN ويمثل البرنامج الخامس لملاوي محاولة شاملة لتطبيق النهج البرنامجي في البرنامج القطري المخصص للتخفيف من حدة الفقر.
    Le Gouvernement de la République arabe syrienne a effectué son troisième paiement au titre d'un accord qui augmente d'environ 10 % les fonds mis à disposition pour le cinquième programme de pays. UN وسددت حكومة الجمهورية العربية السورية دفعتها الثالثة بموجب اتفاق يزيد من اﻷموال المتاحة للبرنامج القطري الخامس بنسبة ١٠ في المائة تقريبا.
    Le Gouvernement avait approuvé une contribution en espèces de 35 millions de livres syriennes au titre de la participation aux coûts pour le cinquième programme de pays proposé, et une partie de ce montant avait déjà été envoyée au FNUAP. UN وأشار إلى أن الحكومة وافقت على تقديم مساهمة نقدية بمبلغ ٣٥ مليون ليرة سورية، مشاطرة منها في تكاليف البرنامج القطري الخامس المقترح، وأضاف أن بعض هذه اﻷموال قد سُلم بالفعل إلى الصندوق.
    8. Le Comité a recommandé au Conseil d'administration d'approuver le cinquième programme du Bénin. UN ٨ - وأوصت اللجنة بأن يوافق مجلس الادارة على البرنامج القطري الخامس لبنن.
    13. Le Comité a recommandé au Conseil d'administration d'adopter le cinquième programme du Burundi. UN ٣١ - وأوصت اللجنة بأن يوافق مجلس اﻹدارة على البرنامج القطري الخامس لبوروندي.
    18. Le Comité a recommandé au Conseil d'administration d'approuver le cinquième programme de la Côte d'Ivoire. UN ٨١ - وأوصت اللجنة بأن يوافق مجلس الادارة على البرنامج القطري الخامس لكوت ديفوار.
    22. Le Comité a recommandé au Conseil d'administration d'approuver le cinquième programme du Gabon. UN ٨٢ - وأوصت اللجنة بأن يوافق مجلس الادارة على البرنامج القطري الخامس لغابون.
    Il a déclaré que par rapport au passé, le cinquième programme de pays était plus ciblé, plus cohérent et plus concentré sur les activités orientées vers les programmes, et que la plupart des programmes faisaient appel à une participation de pays tiers. UN وذكر أنه بالمقارنة بالماضي، فإن البرنامج القطري الخامس قد أحرز تقدما نحو زيادة التشديد والترابط والتركيز على اﻷنشطة الموجهة نحو البرامج وأن معظم البرامج اشتملت على مشاركة من طرف ثالث.
    98. Le Comité a recommandé au Conseil d'administration d'approuver le cinquième programme de pays de Bahreïn. UN ٩٨ - وأوصت اللجنة بأن يوافق مجلس اﻹدارة على البرنامج القطري الخامس للبحرين. الكويت
    103. Le Comité a recommandé au Conseil d'administration d'approuver le cinquième programme de la Jamahiriya arabe libyenne. UN ١٠٨ - وأوصت اللجنة بأن يوافق مجلس اﻹدارة على البرنامج القطري الخامس للجماهيرية العربية الليبية.
    127. Le Comité a recommandé au Conseil d'administration d'approuver le cinquième programme pour la Mongolie. UN ١٢٧ - وأوصت اللجنة بأن يوافق مجلس الادارة على البرنامج القطري الخامس لمنغوليا.
    128. le cinquième programme pour le Pakistan, assorti d'un CIP net de 89,7 millions de dollars, a été présenté par le représentant résident. UN ٢٨١ - وعرض الممثل المقيم البرنامج القطري الخامس لباكستان، الذي يبلغ صافي رقم التخطيط الارشادي المخصص له ٨٩,٧ مليون دولار.
    le cinquième programme tenait donc compte de la nécessité d'assurer un développement plus équilibré afin de soutenir les efforts du Gouvernement visant à réaliser un meilleur équilibre entre avoirs matériels, mise en valeur des ressources naturelles et investissements dans la population. UN ولذلك فان البرنامج القطري الخامس يتصدى للحاجة الى تنمية أكثر توازنا بهدف دعم الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تحقيق توازن أكبر بين اﻷصول المادية وتنمية الموارد الطبيعية والاستثمار في البشر.
    134. Le Comité a recommandé que le Conseil d'administration approuve le cinquième programme pour le Pakistan. UN ٤١٣ - وقد أوصت اللجنة بأن يوافق مجلس الادارة على البرنامج القطري الخامس لباكستان.
    138. Le Comité a recommandé que le Conseil d'administration approuve le cinquième programme pour les Philippines. UN ١٣٨ - وقد أوصت اللجنة بأن يوافق مجلس الادارة على البرنامج القطري الخامس للفلبين.
    Il a souligné néanmoins que le cinquième programme avait joué un rôle central en ce qui concerne la réévaluation des activités de développement au Pakistan. UN وأكد، مع ذلك، أن البرنامج الخامس كان بمثابة محور اعادة تقييم التنمية في باكستان.
    Il a souligné néanmoins que le cinquième programme avait joué un rôle central en ce qui concerne la réévaluation des activités de développement au Pakistan. UN وأكد، مع ذلك، أن البرنامج الخامس كان بمثابة محور اعادة تقييم التنمية في باكستان.
    129. En présentant le cinquième programme, le représentant résident a fait observer que l'analyse de l'impact de l'assistance extérieure fournie en 1990 avec l'appui du PNUD avait fait apparaître que cette assistance avait contribué à un appauvrissement du Pakistan sur le plan du développement humain. UN ٢٩١ - وأكد الممثل المقيم في عرضه للبرنامج القطري الخامس أن تحليل أثر المساعدة الخارجية الذي أجري في عام ١٩٩٠ بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كشف أن المعونة الخارجية أسهمت في جعل " باكستان فقيرة من حيث التنمية البشرية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد