ويكيبيديا

    "le clonage à des fins de reproduction" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستنساخ لأغراض التكاثر
        
    • استنساخ البشر لأغراض التكاثر
        
    La Belgique a voté contre cette Déclaration car elle n'effectue pas de distinction entre, d'une part, le clonage à des fins de reproduction et, d'autre part, le clonage à des fins thérapeutiques. UN لقد صوتت بلجيكا ضد الإعلان لأنه لا يفّرق بين الاستنساخ لأغراض التكاثر والاستنساخ لأغراض العلاج.
    L'Assemblée générale a manqué une autre occasion d'adopter une convention interdisant le clonage à des fins de reproduction. UN لقد فوتت الجمعية العامة فرصة أخرى لاعتماد اتفاقية تحظر الاستنساخ لأغراض التكاثر.
    Bien au contraire, il est tout à fait possible d'élaborer une législation interdisant uniquement le clonage à des fins de reproduction. UN فعلى النقيض من ذلك، من الممكن تماما سنّ تشريعات تحظر الاستنساخ لأغراض التكاثر فحسب.
    Il doit cependant être réglementé et les résultats de la recherche menée aux fins de ce type de clonage ne doivent pas faire progresser le clonage à des fins de reproduction. UN واستطرد قائلا إنه رغم ذلك ينبغي أن تخضع للتنظيم، كما أنه لا ينبغي السماح لنتائج بحوث الاستنساخ للأغراض العلاجية بأن تتطور إلي الاستنساخ لأغراض التكاثر.
    En effet, ma délégation tient à rappeler que l'amendement majeur, proposé par la Belgique à la Sixième Commission afin que le paragraphe b) interdise expressément le clonage à des fins de reproduction, a été rejeté à une très faible majorité, avec 55 voix contre, 52 pour et 42 abstentions. UN وفي الواقع، يذكر وفدي بأن تعديلا رئيسيا اقترحته بلجيكا في اللجنة السادسة بغية توضيح أن الفقرة الفرعية (ب) ترمي إلى تحريم استنساخ البشر لأغراض التكاثر تم رفضها بفارق ضئيل إذ نالت 55 صوتا معارضا، مقابل 52 صوتا مؤيدا، مع امتناع 42 دولة عضوا عن التصويت.
    Les États qui prendraient le parti d'autoriser certaines formes de clonage le feraient pour obéir à des choix politiques internes et non parce qu'ils auraient ratifié la convention, qui n'interdit expressément que le clonage à des fins de reproduction. UN والدول التي تختار أن تسمح ببعض أنواع الاستنساخ ستفعل. ذلك بسبب قرارات سياسية محلية وليس لأنها قد صدقت على الاتفاقية المقترحة التي تحظر صراحة الاستنساخ لأغراض التكاثر فحسب.
    De plus, nous pensons que le texte de la résolution ne traite pas des différences fondamentales et bien connues qui distinguent le clonage à des fins de reproduction du clonage à des fins thérapeutiques. UN ونؤمن أيضا بأن نص القرار لا يغطي الاختلافات الأساسية والمعروفة جيدا القائمة بين الاستنساخ لأغراض التكاثر والاستنساخ العلاجي.
    Initialement, la délégation chinoise était favorable à un instrument laissant de côté la question du clonage thérapeutique; toutefois,à la lumière des préoccupations exprimées par de nombreux pays, elle a accepté de commencer un examen séparé des diverses manières de réglementer le clonage thérapeutique une fois que la convention interdisant le clonage à des fins de reproduction aura été conclue. UN وقال إن وفده كان يؤيد في الأصل وضع صك يتجاهل مسألة الاستنساخ لأغراض علاجية؛ بيد أنه في ضوء الشواغل المقلقة التي أعربت عنها بلدان عديدة، فإنه قد وافق على البدء في النظر بشكل مستقل في طرق تنظيم وضبط الاستنساخ لأغراض علاجية بمجرد إبرام الاتفاقية لمنع الاستنساخ لأغراض التكاثر.
    Faisant une concession majeure, la Chine est maintenant prête à aller encore plus loin en retirant ses objections à l'inclusion de dispositions sur les diverses manières de réglementer le clonage thérapeutique dans une convention contre le clonage à des fins de reproduction. UN وقال إن الوفد أبدى تساهلاً كبيراً وهو مستعد الآن لأن يتقدم خطوة أخرى بسحب اعتراضه على إدراج أحكام بشأن طرق تنظيم الاستنساخ لأغراض العلاج في اتفاقية لمنع الاستنساخ لأغراض التكاثر.
    Ce raisonnement pêche par omission car il donne à croire que le clonage à des fins de reproduction et le clonage à des fins thérapeutiques s'excluent mutuellement. UN وقال إن هذا التبرير غير كامل، إذ أنه يعطي انطباعا مضللا بأن الاستنساخ لأغراض التكاثر والأغراض العلاجية لا يمكن أن يوجدا معا.
    M. Boonpracong (Thaïlande) estime que le clonage à des fins de reproduction doit être interdit puisque cette pratique viole la dignité humaine. UN 31 - السيد بونبراكونغ (تايلند): قال إنه لابد من حظر الاستنساخ لأغراض التكاثر لأنه عمل يتنافى وكرامة الإنسان.
    Toutefois, là où le clonage à des fins thérapeutiques serait autorisé, il devrait être réglementé de façon à empêcher que ses résultats ne fassent progresser le clonage à des fins de reproduction. UN واستدرك قائلا إنه رغم ذلك ينبغي تنظيم الاستنساخ للأغراض العلاجية بطريقة تحول بين استخدام نتائجه في تطوير الاستنساخ لأغراض التكاثر.
    Une soixantaine des principales académies scientifiques dans le monde, dont la National Academy of Sciences des États-Unis, ont publié un communiqué conjoint en septembre 2003 pour demander à l'Organisation des Nations Unies d'interdire le clonage à des fins de reproduction - mais d'autoriser la recherche sur le clonage à des fins thérapeutiques. UN وقد قامت أكثر من 60 أكاديمية علمية بارزة في العالم، بما في ذلك أكاديمية العلوم الوطنية في الولايات المتحدة الأمريكية، بنشر بيان مشترك في أيلول/سبتمبر 2003 تدعو فيه الأمم المتحدة لحظر الاستنساخ لأغراض التكاثر - ولكن أن تسمح ببحوث الاستنساخ لأغراض علاجية.
    L'approche proposée dans l'autre projet de résolution dont la Commission est saisie (A/C.6/57/L.3) vise à aborder ensemble les questions consensuelles et non consensuelles dans le cadre de négociations, le risque étant qu'on pourrait rater l'occasion d'interdire immédiatement le clonage à des fins de reproduction. UN والنهج المنعكس في مشروع القرار الآخر المعروض على اللجنة (A/C.6/57/L.3) يقترح مزج المسائل التي يتم التوصل إليها بتوافق الآراء مع المسائل التي لا يتم التوصل إليها بتوافق الآراء في عملية تفاوض واحدة. وهذا ينطوي على خطر تفويت فرصة حظر الاستنساخ لأغراض التكاثر على الفور.
    Certains orateurs ont préconisé un moratoire sur toutes les formes de clonage, estimant qu'on pourrait y parvenir par l'adoption du projet de résolution A/C.6/57/L.8. Or, seul le clonage à des fins de reproduction ferait l'objet d'un moratoire aux termes de cette résolution. UN 10 - حاجي بعض المتكلمين من أجل فرض وقف على جميع أنواع الاستنساخ، وأعربوا عن اعتقادهم أنه يمكن تحقيق ذلك باعتماد مشروع القرار A/C.6/57/L.8 بيد أن الاستنساخ لأغراض التكاثر هو وحده الذي سيخضع للوقف بمقتضى أحكام هذا القرار.
    L'adoption par consensus du projet de résolution A/C.6/57/L.8 est le meilleur moyen d'appréhender un problème d'ordre moral extrêmement complexe dans un instrument juridique réaliste et de signifier clairement à tous que le clonage à des fins de reproduction est inacceptable. UN وإن اعتماد مشروع القرار A/C.6/57/L.8 بتوافق الآراء هو أكبر أمل في التعامل مع مسألة أخلاقية معقدة للغاية في سياق إطار قانوني يمكن تحقيقه يرسل إشارة واضحة إلى العالم بأن الاستنساخ لأغراض التكاثر غير مقبول.
    M. Sardenberg (Brésil) dit que depuis le début du débat sur le clonage à l'Assemblée générale, la délégation brésilienne a toujours insisté sur la nécessité de parvenir à une formule de consensus conciliant des positions différentes, car il est important d'adopter une convention contre le clonage à des fins de reproduction qui soit largement acceptable. UN 24 - السيد ساردنبرغ (البرازيل): قال إن وفده منذ بدء المناقشة بشأن الاستنساخ في الجمعية العامة كان يؤكد بشكل متواصل على الحاجة إلى التوصل إلى صيغة توافق في الآراء تستوعب مختلف المواقف، في ضوء الأهمية الخاصة باعتماد اتفاقية لمنع الاستنساخ لأغراض التكاثر والتي سوف تكون مقبولة بشكل عام.
    Ce qui trouble la délégation singapourienne est qu'un groupe d'États essaie d'imposer ses jugements de valeur à tous les États et que son attitude rigide et peu constructive empêche la communauté internationale de prendre d'urgence des mesures pour interdire le clonage à des fins de reproduction, auquel elle est opposée dans son ensemble. UN 35 - ومضى قائلا إن ما يقلق وفده هو أن مجموعة من الدول تحاول أن تفرض أحكامها القيمية على جميع الدول وأن موقفها غير المرن وغير البناء يحول دون اتخاذ المجتمع الدولي إجراءً عاجلا لتحريم الاستنساخ لأغراض التكاثر. وهو ما يعارضه المجتمع الدولي بأسره.
    M. McIvor (Nouvelle-Zélande) dit qu'un projet de loi interdisant le clonage à des fins de reproduction est actuellement devant le Parlement néo-zélandais. UN 44 - السيد مكايفور (نيوزيلندا): قال إن مشروع التشريعات التي تحظر الاستنساخ لأغراض التكاثر هي معروضة الآن أمام برلمان نيوزيلندا.
    19. La Déclaration de l'UNESCO dispose, en son article 2, que la < < dignité impose de ne pas réduire les individus à leurs caractéristiques génétiques et de respecter leur caractère unique et leur diversité > > et, en son article 11, que < < le clonage à des fins de reproduction humaine est contraire à la dignité humaine et ne doit pas être permis > > . UN 19- وتنص المادة 2 من إعلان اليونسكو على أن " الكرامة تحتم ألا يتم تقليص الأفراد إلى مجرد خصائص جينية كما تحتم احترام تفردهم وتنوعهم " ، ويعتبر استنساخ البشر لأغراض التكاثر مخالفاً للكرامة البشرية ولا ينبغي السماح به (المادة 11).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد