Seuls le CNDD-FDD et l'UPRONA ont présenté des candidats. | UN | ولم يشارك في هذه الانتخابات إلاّ المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية واتحاد التقدم الوطني. |
Le chef de l'autre mouvement, le CNDD-FDD qui est le plus important, n'a pas fait le déplacement. | UN | أما زعيم الحركة الأخرى، المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية/جبهة الدفاع عن الديمقراطية، وهي المجموعة الأهم، فلم يحضر. |
1.2 le CNDD-FDD et le PALIPEHUTU-FNL. | UN | 1-2 المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية، وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية. |
1.1.9 Le Gouvernement de transition du Burundi et le CNDD-FDD mettront conjointement sur pied des unités militaires mixtes en prélude sur pied de la nouvelle armée, à l'effet d'exécuter certaines tâches. | UN | 1-1-9 تشترك حكومة بوروندي الانتقالية والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية في تشكيل وحدات عسكرية مشتركة تمهيدا لإنشاء الجيش الجديد، بهدف تنفيذ مهام معينة. |
En outre, l'ADC-Ikibiri a accusé la communauté internationale de favoriser le CNDD-FDD parce qu'elle avait reconnu les résultats des élections communales. | UN | وعلاوة على ذلك، اتهم التحالف المجتمع الدولي بالانحياز للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية، بسبب اعتراف المجتمع الدولي بنتائج الانتخابات البلدية. |
L'opposition a fait observer que le CNDD-FDD au pouvoir avait organisé de nombreuses manifestations publiques. | UN | غير أن المعارضة السياسية أشارت إلى أن حزب الدفاع عن الديمقراطية الحاكم نظم العديد من المناسبات العامة. |
le CNDD-FDD disposera de quatre ministères au nombre desquels le Ministère d'État. | UN | سيحصل المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية على أربعة مناصب وزارية بما فيها وزير دولة. |
1. le CNDD-FDD participera à la composition du Bureau de l'AN de la manière suivante : | UN | 1 - سيشترك المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية في مكتب الجمعية الوطنية على النحو التالي: |
2. le CNDD-FDD disposera de 15 sièges à l'AN. | UN | 2 - وسيحصل أيضا المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية على 15 مقعدا في الجمعية. |
le CNDD-FDD disposera de : - Trois postes de gouverneur; | UN | سيكون من نصيب المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية: |
Les communes le CNDD-FDD disposera de 30 postes d'administrateur. | UN | سيكون من نصيب المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية 30 مديرا إداريا. |
le CNDD-FDD dirigera 20 % des entreprises publiques. | UN | سيشرف المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية على 20 في المائة من هذه المؤسسات. |
- le CNDD-FDD en tant que parti politique; | UN | - المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية كحزب سياسي |
Les FAB et le CNDD-FDD ont étoffé et renforcé leurs troupes dans ces zones de conflit et mènent des opérations intégrées contre les combattants des FNL. | UN | وعززت القوات المسلحة البوروندية وقوات المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية وقوات الدفاع عن الديمقراطية وحداتها في مناطق الصراع هذه، حيث تقوم بعمليات تكاملية ضد مقاتلي قوات التحرير الوطنية. |
Pour sa part, le Président des Imbonerakure a affirmé que le CNDD-FDD n'approuvait pas les actes de violence et demandé à la justice de punir individuellement ceux qui violaient la loi. | UN | وفي غضون ذلك، أعلن رئيس الإمبونيراكور أن المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية لا يوافق على أعمال العنف، وأهاب بالقضاء أن ينزل عقوبات فردية بحق منتهكي القانون. |
Les FNL ont continué à prendre pour cibles les civils soupçonnés de ne plus soutenir le CNDD-FDD, dont certains ont été mutilés, voire décapités. | UN | 25 - وظلت جبهة التحرير الوطنية تستهدف المدنيين الذين يشتبه في توقفهم عن مساندة هذه الجماعة أو في مساندتهم للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية/قوات الدفاع عن الديمقراطية، وجُزَّت رؤوس بعضهم أو نُكّل بهم بأشكال أخرى. |
Le 29 mars, le CNDD-FDD a tenu son congrès ordinaire à Kayanza. | UN | 21 - وفي 29 آذار/مارس، عقد حزب الدفاع عن الديمقراطية مؤتمره العادي في كيانزا. |
L'Organe central se félicite également de la signature par deux groupes armés - le CNDD-FDD de Jean-Bosco Ndayikengurukiye et le PALIPEHUTU-FNL d'Alain Mugabarabona - de l'Accord de cessez-le-feu en marge du Sommet; | UN | ورحب الجهاز المركزي أيضا بتوقيع اتفاق وقف إطلاق النار على هامش مؤتمر القمة بين الجماعتين المسلحتين، - فصيل جان - بوسكو ندايكينغوروكيه من جبهة الدفاع عن الديمقراطية التابعة للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية، وجناح السيد أليان موغابارابونا من قوات التحرير الوطنية التابعة لحزب تحرير شعب الهوتو؛ |
Plusieurs observateurs présents au Burundi ont indiqué que certains des auteurs de ces actes de violence auraient fait l'objet de la bienveillance du parti au pouvoir, le CNDD-FDD. | UN | وقد لاحظ عديد المراقبين المتواجدين في بوروندي أن بعض الجهات المسؤولة عن أعمال العنف هذه قد حظيت بود الحزب الحاكم، المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - جبهة الدفاع عن الديمقراطية. |
Le remplacement d'Hussein Radjabu à la tête du parti au pouvoir, le CNDD-FDD, a créé des divisions au sein du parti lui-même et compromis la stabilité des institutions du Burundi. | UN | 9 - وأدى تغيير حسين رجبو زعيم الحزب الحاكم، المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية، إلى حدوث انقسامات داخل الحزب نفسه وأثّر في استقرار المؤسسات في بوروندي. |
le CNDD-FDD a rejeté la responsabilité de l'attaque en précisant qu'il ne pourrait pas attaquer un endroit où se trouveraient des civils. | UN | 88- ونفت قوات الدفاع عن الديمقراطية التابعة للمجلس الوطني من أجل الدفاع عن الديمقراطية مسؤوليتها عن الهجوم مبينة أنه لا يمكن لها الهجوم على مكان يوجد فيه مدنيون. |