ويكيبيديا

    "le coût de la formation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تكاليف التدريب
        
    • في ذلك رسوم الدورة
        
    • تكلفة تدريب
        
    • تكلفة التدريب
        
    • تكاليف الدورات التدريبية
        
    • تكاليف تدريب المنسقين
        
    • وتقدر تكاليف تدريب
        
    Les personnes sans emploi qui élèvent elles-mêmes leurs enfants peuvent déduire de leur revenu imposable le coût de la formation ou du recyclage. UN ويمكن لغير الموظفين الذين يعتنون بأطفالهم بأنفسهم خصم تكاليف التدريب أو إعادة التدريب من دخلهم في التصريحات الضريبية.
    En outre, un système harmonisé aurait pour effet de diminuer le coût de la formation et de la fourniture d'un logiciel. UN كما أن استخدام نظام منسق سيؤدي إلى تخفيض تكاليف التدريب وتوفير البرامج الحاسوبية.
    Cinq membres du personnel de la MINUSIL, dont le coût de la formation. UN خمسة موظفين من البعثة، بما في ذلك رسوم الدورة.
    Dix membres du personnel de la MINUSIL, dont le coût de la formation. UN مجال التجهيز الالكتروني للبيانات عشرة موظفين من البعثة، بما في ذلك رسوم الدورة.
    Le montant prévu doit permettre de financer le coût de la formation d'équipes supplémentaires de déminage dans le cadre du programme de déminage. UN رصد اعتماد لتغطية تكلفة تدريب أفرقة إضافية ﻹزالة اﻷلغام كجزء من برنامج إزالة اﻷلغام.
    En outre, ils couvrent le coût de la formation professionnelle. UN كما أن الحكومة تتحمل تكلفة التدريب المهني.
    27G.58 Le montant prévu (15 100 dollars) couvrira le coût de la formation requise par la loi du pays hôte dans les domaines de la lutte contre l'incendie, des premiers secours et des techniques de respiration assistée, laquelle est assurée par des services extérieurs. UN ٧٢ زاي - ٨٥ يلزم الاعتماد المقدر بمبلغ ١٠٠ ١٥ دولار لتغطية تكاليف الدورات التدريبية التي توفرها مصادر خارجية، مثل التدريب على إطفاء الحرائق، والتدريب على اﻹسعافات اﻷولية وعلى مساعدة عملية التنفس بالهواء المضغوط، وكلها أنشطة إلزامية بموجب تشريعات البلد المضيف.
    Enfin, si l'on prend en considération le fait qu'un nombre croissant de coordonnateurs résidents sont issus d'autres entités que le PNUD, on ne peut s'attendre à ce que le PNUD finance à lui seul le coût de la formation. UN وفي الختام، ومراعاةً لتزايد عدد المنسقين المقيمين القادمين من كيانات غير تابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لا يمكن أن يُتوقع من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يتحمل لوحده تكاليف تدريب المنسقين المقيمين.
    le coût de la formation et du perfectionnement du personnel en matière de gestion et d'administration est évalué à 300 000 dollars, y compris la formation informatique. UN وتقدر تكاليف تدريب الموظفين والتطوير الوظيفي ﻷفراد الملاك في إدارة التنظيم واﻹدارة بمبلغ ٠,٣ مليون دولار، بما في ذلك التدريب المتعلق بالحاسوب.
    Le montant de 116 900 dollars, qui correspond au maintien des programmes, couvrirait le coût de la formation linguistique et de la formation administrative et financière destinées au personnel des organismes des Nations Unies à Gigiri. UN وسيغطي الاعتماد البالغ قدره 900 116 دولار، بدون تغيير عن المستوى السابق، تكاليف التدريب في مجال اللغات، علاوة على التدريب الإداري والمالي لموظفي الوحدات التابعة للأمانة العامة في غيغيري.
    Des activités de formation à la carte peuvent également être organisées au niveau sous-régional. En pareil cas, les pays et organismes participants se partagent le coût de la formation. UN ويمكن أيضا تنظيم أنشطة التدريب حسب الطلب على أساس دون إقليمي حيث تتقاسم البلدان والوكالات المشتركة تكاليف التدريب.
    le coût de la formation prend en compte la totalité des coûts de fonctionnement des établissements de formation pendant la formation des responsables et du personnel d'exécution. UN وتشمل تكاليف التدريب جميع التكاليف التشغيلية لمعاهد التدريب أثناء تدريب المدراء والموظفين.
    Ils ne comprennent pas non plus le coût de la formation ou les frais de santé et de sécurité, qui sont déjà couverts par d'autres indicateurs dans les présentes lignes directrices. UN ولا تشمل كذلك تكاليف التدريب أو الصحة والسلامة، المشمولة أصلاً في مؤشرات أخرى في هذه الإرشادات.
    Les personnes qui n'ont pas d'activité rémunérée et doivent assumer les frais de garde des enfants peuvent déduire le coût de la formation ou de la reconversion sur leur déclarations d'impôt sur le revenu. UN ويمكن للأشخاص غير القائمين بأعمال مجزية ومسؤولين شخصيا عن رعاية الأطفال أن يخصموا تكاليف التدريب أو إعادة التدريب من عائدات ضريبة الدخل.
    Dix membres du personnel de la MINUSIL, à former au transport des marchandises dangereuses et à la certification de conteneurs, dont le coût de la formation. UN عشرة موظفين من البعثة لتدريبهم على نقل البضائع الخطرة والتصديق على حاويات الشحن، بما في ذلك رسوم الدورة.
    Un membre du personnel de la MINUSIL, dont le coût de la formation. UN موظف واحد من البعثة، بما في ذلك رسوم الدورة.
    Un formateur externe, dont le coût de la formation. UN مدرب خارجي واحد، بما في ذلك رسوم الدورة.
    Cinq membres du personnel de la MINUSIL, dont le coût de la formation. UN خمسة من موظفي البعثة، بما في ذلك رسوم الدورة.
    Un montant de 11 000 dollars permettra de couvrir le coût de la formation du personnel de l'équipe d'appui Reality concernant la mise en place d'entrepôts. UN يلزم مبلغ ٠٠٠ ١١ دولار لتغطية تكلفة تدريب الموظفين ضمن فريق " ريالتي " للدعم في إنشاء المستودعات.
    Le Comité relève que le coût de la formation, par fonctionnaire, qui était de 106 dollars en 2001/02, est passé à 1 761 dollars pour 2003/04. UN وتلاحظ اللجنة أن تكلفة تدريب الموظف الواحد في الفترة 2001/2002 لم تزد على 106 دولارات في حين ارتفعت هذه التكلفة في الفترة 2003/2004 إلى 761 1 دولارا.
    Selon les prévisions, le coût de la formation et du perfectionnement du personnel devrait atteindre 1,8 million de dollars, ce qui signifie qu'il baisserait de 200 000 dollars (10 %) par rapport aux crédits alloués pour la formation aux bureaux de pays pour l'exercice 1996-1997. UN وتقدر تكلفة تدريب الموظفين والتطور الوظيفي بمبلغ ١,٨ مليون دولار، وتمثل انخفاضا قدره ٠,٢ مليون دولار )أي ١٠ في المائة( بالنسبة لاعتمادات التدريب في المكاتب القطرية في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Pis encore, dans certains cas, ils doivent aussi supporter le coût de la formation et de certaines armes telles que des matraques de bambou. UN وعلاوة على ذلك، يطلب منهم، في بعض الحالات، تحمل تكلفة التدريب والسلاح، مثل عصي الخيزران.
    27G.58 Le montant prévu (15 100 dollars) couvrira le coût de la formation requise par la loi du pays hôte dans les domaines de la lutte contre l'incendie, des premiers secours et des techniques de respiration assistée, laquelle est assurée par des services extérieurs. UN ٢٧ زاي - ٥٨ يلزم الاعتماد المقدر بمبلغ ١٠٠ ١٥ دولار لتغطية تكاليف الدورات التدريبية التي توفرها مصادر خارجية، مثل التدريب على إطفاء الحرائق، والتدريب على اﻹسعافات اﻷولية وعلى مساعدة عملية التنفس بالهواء المضغوط، وكلها أنشطة إلزامية بموجب تشريعات البلد المضيف.
    Enfin, si l'on prend en considération le fait qu'un nombre croissant de coordonnateurs résidents sont issus d'autres entités que le PNUD, on ne peut s'attendre à ce que le PNUD finance à lui seul le coût de la formation. UN وفي الختام، ومراعاةً لتزايد عدد المنسقين المقيمين القادمين من كيانات غير تابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لا يمكن أن يُتوقع من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يتحمل لوحده تكاليف تدريب المنسقين المقيمين.
    le coût de la formation et du perfectionnement du personnel des bureaux extérieurs, qui entre sous la rubrique < < postes > > est estimé à 2,2 millions de dollars, ce qui représente une hausse de 10 % par rapport aux crédits alloués pour l'exercice 2000-2001, et se traduit par une augmentation en volume et de coûts pour cette ligne de crédit. UN وتقدر تكاليف تدريب الموظفين وتنمية قدراتهم في الميدان، والمدرجة تحت بند " الوظائف " ، بمبلغ 2.2 مليون دولار، وهو ما يمثل زيادة قدرها 10.0 في المائة بالمقارنة مع اعتماد فترة 2000-2001 وتتمثل في زيادة في الحجم والتكاليف على السواء في بند الاعتماد هذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد