6.15 Les ressources prévues (3 826 700 dollars) couvrirait le coût du maintien de 14 postes d’administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur et de 7 postes d’agent des services généraux. | UN | ٦-١٥ سيغطي المبلغ المقدر ﺑ ٧٠٠ ٨٢٦ ٣ دولار تكاليف استمرار ١٤ وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها و ٧ وظائف من فئة الخدمات العامة. |
5.22 Le montant de 1 461 800 dollars doit permettre de couvrir le coût du maintien de six postes au Bureau du Secrétaire général adjoint. | UN | 5-22 تغطي الموارد البالغة 800 461 1 دولار تكاليف استمرار ست وظائف في مكتب وكيل الأمين العام. |
Fonds extrabudgétaires 5.21 Le montant de 1 311 500 dollars doit permettre de couvrir le coût du maintien de 6 postes au Bureau du Secrétaire général adjoint, 1 poste du Service administratif étant présenté séparément sous la rubrique Appui au programme. | UN | 5-21 تغطي الموارد البالغة 500 311 1 دولار تكاليف استمرار ست وظائف في مكتب وكيل الأمين العام بعد العرض المستقل لوظيفة واحدة خاصة بالمكتب التنفيذي تحت بند دعم البرامج. |
Si le Conseil décidait de proroger le mandat de l'ONUCI au delà du 31 mai 2010, le coût du maintien de l'Opération jusqu'au 30 juin 2010 serait limité au montant approuvé par l'Assemblée générale. | UN | وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية العملية إلى ما بعد 31 أيار/مايو 2010، فإن تكلفة مواصلة العملية حتى 30 حزيران/يونيه 2010 ستقتصر على المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة. |
Il a également été informé que pour l'exercice biennal 1996-1997, le coût du maintien de 57 observateurs au nombre des effectifs de la FINUL s'élevait à 8,8 millions de dollars. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا بأنه بالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، تبلغ تكلفة اﻹبقاء على ٥٧ مراقبا في القوة ٨,٨ مليون دولار. |
Si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la MINUL au-delà du 30 septembre 2011, le coût du maintien de la Mission jusqu'au 30 juin 2012 se limiterait aux montants approuvés par l'Assemblée générale. | UN | وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 30 أيلول/سبتمبر 2011، فإن تكلفة تغطية نفقاتها حتى 30 حزيران/يونيه 2012 ستظل في حدود المبالغ التي أقرتها الجمعية العامة. |
le coût du maintien de la paix sera toujours moindre que le coût de la guerre. | UN | إن تكلفة حفظ السلام ستكون دائما أقل من تكلفة الحروب. |
Toutefois, si le Conseil décide de proroger le mandat de la Force à un niveau d'effectifs réduit, le coût du maintien de la Force sera ajusté à la baisse en conséquence. | UN | ولكن، في حال قرر المجلس تمديد ولاية القوة بمستوى أدنى، فإن تكلفة الإنفاق ستنخفض تبعا لذلك. |
8.73 Les ressources prévues (3 945 900 dollars) couvriraient le coût du maintien de 14 postes d’administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur et de 7 postes d’agent des services généraux. | UN | ٨-٣٧ سيغطي التقدير البالغ ٩٠٠ ٩٤٥ ٣ دولار تكاليف استمرار ١٤ وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها و ٧ وظائف من فئة الخدمات العامة. |
6.47 Le montant prévu (3 437 200 dollars, qui correspond à la base de ressources) couvrirait le coût du maintien de 14 postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur et de 7 postes d'agent des services généraux. | UN | ٦-٤٧ تغطي التقديرات البالغة ٢٠٠ ٤٣٧ ٣ دولار، على مستوى أساس المواصلة، تكاليف استمرار ١٤ وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها و ٧ وظائف من فئة الخدمات العامة. |
6.47 Le montant prévu (3 437 200 dollars, qui correspond à la base de ressources) couvrirait le coût du maintien de 14 postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur et de 7 postes d'agent des services généraux. | UN | ٦-٤٧ تغطي التقديرات البالغة ٢٠٠ ٤٣٧ ٣ دولار، على مستوى أساس المواصلة، تكاليف استمرار ١٤ وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها و ٧ وظائف من فئة الخدمات العامة. |
6.65 Les ressources prévues (3 826 700 dollars) couvrirait le coût du maintien de 14 postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur et de 7 postes d'agent des services généraux. | UN | ٦-٦٥ سيغطي المبلغ المقدر ﺑ ٧٠٠ ٨٢٦ ٣ دولار تكاليف استمرار ١٤ وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها و ٧ وظائف من فئة الخدمات العامة. |
6.65 Les ressources prévues (3 826 700 dollars) couvrirait le coût du maintien de 14 postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur et de 7 postes d'agent des services généraux. | UN | ٦-٦٥ سيغطي المبلغ المقدر ﺑ ٧٠٠ ٨٢٦ ٣ دولار تكاليف استمرار ١٤ وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها و ٧ وظائف من فئة الخدمات العامة. |
Le montant de 41 186 300 dollars comprend le coût du maintien de 26 postes, de la création de 2 postes (1 P-4, 1 P-3) et de l'adjonction de 6 postes temporaires | UN | 92 - يغطي مبلغ 300 186 41 دولار تكاليف استمرار 26 وظيفة، ووظيفتين ثابتتين جديدتين (1 برتبة ف-4، و 1 برتبة ف-3)، و 6 وظائف مؤقتة (1 برتبة ف-5، |
Le montant de 12 997 000 dollars comprend le coût du maintien de sept postes ainsi que les coûts relevant des autres objets de dépenses suivants : services contractuels et frais généraux de fonctionnement (loyers essentiellement). | UN | 94 - يغطي مبلغ 000 997 12 دولار تكاليف استمرار 7 وظائف والاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف للخدمات التعاقدية، ومصروفات التشغيل العامة (المؤلفة بصورة رئيسية من إيجار الأماكن). |
38. En conséquence, si le Conseil décide de proroger le mandat de la MONUA jusqu'au 31 août 1998, comme je le recommande au paragraphe 44, le coût du maintien de la Mission d'observation pendant la période supplémentaire serait limité au montant mensuel demandé pour assurer son fonctionnement. | UN | ٣٨ - ولذلك، وفي حالة صدور قرار من مجلس اﻷمن بتمديد ولاية البعثة حتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٨، كما وردت توصية بذلك في الفقرة ٤٤ أدناه، فإن تكاليف استمرار بعثة المراقبين خلال فترة التمديد ستقتصر على الاعتماد المرحلي الشهري المطلوب. |
22. Au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la MINURSO jusqu'au 21 septembre 1998, comme il est recommandé qu'il le fasse au paragraphe 30 ci-après, le coût du maintien de la Mission au cours de la période de reconduction serait limité au montant mensuel approuvé par l'Assemblée générale. | UN | ٢٢ - وعليه، فإنه إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة إلى ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، على النحو الموصى به في الفقرة ٣٠ أدناه، فإن تكلفة مواصلة البعثة أثناء فترة التمديد ستكون مقصورة على المعدل الشهري الذي وافقت عليه الجمعية العامة. |
35. Si le Conseil de Sécurité décidait de proroger le mandat de la MONUG au-delà du 31 juillet 1998, ainsi qu’il est recommandé au paragraphe 41 ci dessous, le coût du maintien de la Mission jusqu’au 31 janvier 1999 serait couvert par le crédit ouvert par l’Assemblée générale dans sa résolution 52/242. | UN | ٣٥ - وإذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨، حسب التوصية الواردة في الفقرة ٤١ أدناه، فإن تكلفة مواصلة البعثة حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ ستكون محدودة بالاعتماد الوارد في قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٤٢. |
Ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 20 de ce rapport, le coût du maintien de 57 observateurs dans les effectifs de la FINUL s'élève à 12,5 millions de dollars pour l'exercice biennal 1996-1997. | UN | وكما تبين الفقرة ٢٠ من ذلك التقرير، تبلغ تكلفة اﻹبقاء على ٥٧ مراقبا في القوة المؤقتة ١٢,٥ مليون دولار لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛ ومع ذلك لا تظهر تكلفة نشرهم في ميزانية القوة المؤقتة ولا في تقرير اﻷداء الذي يُنظر فيه حاليا. |
Si le Conseil décide de proroger le mandat de la MINURSO au-delà du 30 avril 2005, le coût du maintien de la Mission jusqu'au 30 juin 2005 sera limité aux montants mensuels approuvés par l'Assemblée générale. | UN | وإذا قرر المجلس تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 30 نيسان/أبريل 2005، فإن تكلفة تغطية نفقاتها حتى 30 حزيران/يونيه 2005 ستكون محصورة في المبالغ الشهرية التي أقرتها الجمعية العامة. |