Le Gouvernement a accepté de prendre en charge le coût du personnel et des agents électoraux ainsi que les dépenses de fonctionnement de la Commission électorale indépendante. | UN | ووافقت الحكومة على تحمل تكاليف الموظفين الانتخابيين إضافة إلى التكاليف التشغيلية للجنة الانتخابية المستقلة. |
Des fonds supplémentaires ont été mis à disposition pour couvrir le coût du personnel sanitaire complémentaire et l'achat des fournitures médicales dont on a eu besoin pour lutter contre l'épidémie de choléra pendant les trois premiers mois de l'année. | UN | وتم توفير أموال إضافية لتغطية تكاليف الموظفين الصحيين اﻹضافيين والمعدات الطبية اللازمة لمواجهة تفشي الكوليرا في الربع اﻷول من العام. |
37. le coût du personnel international représente une petite partie des dépenses totales de l’UNRWA. | UN | لﻷمـــم المتحـدة ٣٧ - وتمثل تكاليف الموظفين الدوليين نسبة صغيرة من مجموع نفقات اﻷونروا. |
▪ Entreposage des produits: Couvre le coût du stockage des achats dans les 35 entrepôts de l’UNRWA, notamment le coût du personnel et des autres coûts opérationnels associés avec l’inspection, la réception et la livraison des approvisionnements. | UN | ∙ تخزين اللوازم: يغطي تكاليف تخزين اللوازم في ٣٥ من مخازن اﻷونروا، بما في ذلك تكاليف الموظفين والتكاليف التشغيلية اﻷخرى المرتبطة بالتفتيش والاستلام وصرف اللوازم. |
On peut présumer que le coût du personnel supplémentaire qui sera vraisemblablement nécessaire sera compris dans ces incidences. | UN | ويفترض أن ذلك التقرير سيتضمن تكلفة الموظفين اﻹضافيين الذين يرجح أن تنشأ حاجة إليهم. |
Les coûts directs comprennent les frais de voyage, l'indemnité de subsistance, le coût du personnel d'appui à plein temps et les dépenses au titre de l'achat de fournitures et des communications. | UN | وتشمل النفقات المباشرة نفقات السفر واﻹقامة، وتكاليف موظفي الدعم المتفرغين، والنفقات المتصلة باللوازم والاتصالات. |
Les ressources prévues pour le personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions) financeraient le coût du personnel à temps partiel nécessaire pour l'entretien permanent des applications de l'ordinateur central relatives aux ressources humaines et financières. | UN | وتغطي الموارد المطلوبة في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة تكاليف الموظفين غير المتفرغين اللازمين للصيانة الجارية لتطبيقات الحاسوب الكبير المتعلقة بشؤون الموظفين والشؤون المالية. |
Les ressources prévues pour le personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions) financeraient le coût du personnel à temps partiel nécessaire pour l'entretien permanent des applications de l'ordinateur central relatives aux ressources humaines et financières. | UN | وتغطي الموارد المطلوبة في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة تكاليف الموظفين غير المتفرغين اللازمين للصيانة الجارية لتطبيقات الحاسوب الكبير المتعلقة بشؤون الموظفين والشؤون المالية. |
Ces coûts unitaires comprenaient le coût du personnel chargé de la gestion des projets, un élément correspondant à la ventilation des dépenses de personnel des unités administratives responsables de la gestion et des services d'appui et un élément correspondant à la ventilation des frais généraux du Bureau. | UN | وتتألف تكاليف وحدات الخدمات هذه من تكاليف الموظفين لموظفي إدارة المشاريع، وتوزيع تكاليف الموظفين لوحدات اﻹدارة والدعم، وتوزيع النفقات التشغيلية العامة اﻹجمالية لمكتب خدمات المشاريع. |
le coût du personnel du Service d'information des Nations Unies couvre le coût des attachés de presse anglais et français, épaulés par des éditeurs dans les deux langues. | UN | وتشمل تكاليف الموظفين بالنسبة لدائرة الأمم المتحدة للإعلام تقديم خدمات موظفين صحفيين بالإنكليزية والفرنسية، مع دعم من محررين في كلا اللغتين. |
le coût du personnel du Service d'information des Nations Unies couvre le coût des attachés de presse anglais et français, épaulés par des éditeurs dans les deux langues. | UN | وتشمل تكاليف الموظفين بالنسبة لدائرة الأمم المتحدة للإعلام تقديم خدمات موظفين صحفيين بالإنكليزية والفرنسية، مع دعم من محررين في كلا اللغتين. |
Un montant de 660 800 dollars a servi à couvrir le coût du personnel recruté sur le plan international et sur le plan national. | UN | 372 - تمثل النفقات البالغة 800 660 دولار تكاليف الموظفين الدوليين والوطنيين. |
Le solde inutilisé (35 185 500 dollars) résulte essentiellement du fait que le coût du personnel international et du personnel local a été moins élevé que prévu. | UN | 5 - يعزى الرصيد غير المستخدم البالغ 500 185 35 دولار بصورة رئيسية إلى انخفاض تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين. |
Il doit permettre notamment de couvrir le coût du personnel chargé d'assurer le service des conférences, des services d'édition durant les périodes de pointe, des travaux d'impression à l'extérieur et des fournitures et accessoires, et les dépenses de représentation. | UN | ويغطي الاعتماد فيما يغطيه تكاليف الموظفين الذين يوفرون خدمات المؤتمرات، وخدمات التحرير، أثناء فترة ذروة عبء العمل، وتكاليف الطباعة الخارجية، واللوازم والمواد، والضيافة، وما إلى ذلك. |
16. Le rapport indique (annexe V, par. 10) que le coût du personnel civil a été calculé en tenant compte d'un taux de vacance de poste de 40 % pour le personnel international et de 25 % pour le personnel local. | UN | ٦١ - ووفقا لما ورد في الفقرة ١٠ من المرفق الخامس، تشمل تكاليف الموظفين المدنيين معامل شغور نسبته ٤٠ في المائة بين الموظفين المدنيين الدوليين و ٢٥ في المائة بين الموظفين المحليين. |
Cela étant, il estime que dans le budget des futurs exercices biennaux, les dépenses de personnel devraient être divisées en deux catégories qui regrouperaient la première les dépenses relatives aux postes, la seconde les autres dépenses de personnel, telles que le coût du personnel temporaire. | UN | وفي الوقت ذاته، ترى اللجنة أنه ينبغي، في فترات السنتين المقبلة، أن تقسم تكاليف الموظفين إلى فئتين، إحداهما تبين التكاليف المتصلة بالوظائف، وتبين الثانية النفقات المتصلة بتكاليف الموظفين اﻷخرى مثل المساعدة المؤقتة. |
35. Les dépenses de personnel comptent pour 70 % du budget ordinaire, dont 67,7 % représentent le coût du personnel local et 4,3 % celui du personnel international. | UN | ٣٥ - وتمثل تكاليف الموظفين ٧٢ في المائة من الميزانية العادية، منها ٦٧,٧ في المائة تمثل تكاليف الموظفين المحليين و ٤,٣ في المائة تمثل تكاليف الموظفين الدوليين. |
124. Le budget des soins médicaux couvre dans l'ensemble le coût du personnel médical, infirmier, paramédical et autre personnel auxiliaire en service dans les centres de santé, ainsi que le coût des fournitures courantes, autres que les produits pharmaceutiques. | UN | ١٢٤ - تغطي ميزانية الرعاية الطبية بوجه عام تكاليف الموظفين العاملين في المراكز الصحية من طبيين وممرضين وشبه طبيين وغيرهم من المساعدين، كما تغطي تكاليف اللوازم الاستهلاكية غير الصيدلية. |
À ce jour, un montant total de 9 725 618 dollars a été reçu sous forme de contributions en espèces, un montant de 1 720 575 dollars a été annoncé et les contributions en nature représentent une valeur totale de 3 253 900 dollars (non compris le coût du personnel et des experts détachés auprès du Tribunal par des gouvernements et des organismes internationaux). | UN | وقد بلغ مجموع المساهمات النقدية المقدمة حتى اﻵن ٦١٨ ٧٢٥ ٩ دولارا باﻹضافة إلى اﻹعلان عن تبرعات قيمتها ٨٧٥ ٢٦٢ ٢ دولارا ومساهمات عينية قيمتها اﻹجمالية ٩٠٠ ٢٥٣ ٣ دولار، وذلك باستثناء تكاليف الموظفين والخبراء المعارين من الحكومات والمنظمات والمؤسسات الدولية. |
Pendant la période 1998-1999, le coût total du fonctionnement du Bureau a atteint près de 6 millions de dollars, non compris le coût du personnel international. | UN | 157 - وكانت التكلفة الإجمالية لمكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء خلال الفترة عامي 1998-1999، حوالي 6 ملايين دولار باستثناء تكلفة الموظفين الدوليين. |
Pendant la période 1998-1999, le coût total du fonctionnement du Bureau a atteint près de 6 millions de dollars, non compris le coût du personnel international. | UN | 157 - كانت التكلفة الإجمالية لمكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء خلال الفترة عامي 1998-1999، نحو 6 ملايين دولار، باستثناء تكلفة الموظفين الدوليين. |
Ce tableau fait ressortir deux mesures de l'efficacité du personnel: la valeur moyenne des achats effectués en 2002 par fonctionnaire (administrateur et agents des services généraux confondus) de service d'achat d'une organisation donnée et le coût du personnel chargé des achats en pourcentage des sommes engagées pour les achats. | UN | ويبين الجدول تدبيرين من تدابير كفاءة ملاك الموظفين وهما متوسط قيمة البنود التي اشتراها في عام 2002 كل موظف (من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة مجتمعتين) من وحدة المشتريات في منظمة ما، وتكاليف موظفي الشراء كنسبة مئوية من نفقات المشتريات. |