Par ailleurs, l'Union européenne préconise l'incorporation généralisée dans le secteur national des pêcheries des pratiques de travail qu'offre le Code de conduite pour une pêche responsable. | UN | وفضلا عن ذلك، يحث الاتحاد اﻷوروبي على اﻹدماج الواسع النطاق لممارسات العمل اﻹرشادية التي تقدمها مدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية، في القطاع الوطني لمصائد اﻷسماك. |
L'Union européenne et ses États membres insistent vivement sur la nécessité de faire en sorte que les pratiques des secteurs nationaux de la pêche soient conformes aux directives énoncées dans le Code de conduite pour une pêche responsable. | UN | ويحـث الاتحاد اﻷوروبي ودوله اﻷعضاء على اعتماد التوجـه الذي توفره مدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك والذي يتسم بالمسؤولية في ممارسات العمل المتبعة في قطاع مصائد اﻷسماك الوطنية. |
Il s'agit là d'une exigence du droit international et des instruments internationaux pertinents, y compris le Code de conduite pour une pêche responsable de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). | UN | وهذا مطلوب بموجب القانون الدولي والصكوك الدولية ذات الصلة، بما في ذلك مدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية، التي وضعتها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة. |
On y étudiait les mesures prises par les organismes régionaux pour appliquer l’Accord relatif aux stocks de poissons, l’Accord relatif au respect et le Code de conduite pour une pêche responsable. | UN | وقد تناول بالنظر الخطوات التي كانت الهيئات اﻹقليمية تقوم باتخاذها بتنفيذ اتفاق اﻷرصدة السمكية، واتفاق الامتثال، ومدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية. |
:: Rapport administratif de la Consultation technique sur le Code de conduite pour une pêche responsable, Rome, 26 septembre-5 octobre 1994, FAO Fisheries Report no 515 | UN | :: التقرير الإداري للمشاورة التقنية المعنية بمدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية، روما، 26 أيلول/سبتمبر - 5 تشرين الأول/أكتوبر 1994. |
L'accès effectif aux marchés doit être garanti sans discrimination et exige l'élimination des barrières superflues et des distorsions commerciales, tout en agissant conformément aux principes énoncés dans le Code de conduite pour une pêche responsable. | UN | والوصول الفعال إلى الأسواق يجب أن يحصل بطريقة غير تمييزية، وبدون عوائق غير ضرورية أو عقبات تجارية، ويجب أن يتقيد بمبادئ مدونة قواعد السلوك لمصائد الأسماك المسؤولة. |
En outre, le Code de conduite pour une pêche responsable, adopté par la FAO en 1995, mentionne explicitement l'importance de renforcer les capacités humaines et institutionnelles et invite les États à prendre des mesures à cette fin. | UN | وإضافة إلى ذلك فإن مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية لعام 1995، الصادرة عن المنظمة تعترف صراحة بأهمية تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية، وتحث على اتخاذ إجراءات لتحقيق هذه الغاية. |
L'accès effectif aux marchés doit se faire de façon non discriminatoire, par une élimination des barrières et distorsions commerciales, conformément aux principes énoncés dans le Code de conduite pour une pêche responsable. | UN | وينبغي كفالة الوصول الفعال إلى الأسواق بطريقة غير تمييزية، مع إزالة الحواجز والتشوهات التجارية اتساقا مع مبادئ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية. |
2. le Code de conduite pour une pêche responsable de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture | UN | 2 - مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة |
2. le Code de conduite pour une pêche responsable | UN | 2 - مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية |
De plus, nous engageons tous les États à appliquer le Code de conduite pour une pêche responsable ainsi que le Plan d'action international et les directives techniques de la FAO. | UN | وعلاوة على ذلك، ندعو جميع الدول إلى تنفيذ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية وخطط العمل والمبادئ التوجيهية التقنية الدولية لمنظمة الأغذية والزراعة. |
c) le Code de conduite pour une pêche responsable de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (1995). | UN | )ج( مدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية، التي وضعتها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو( )١٩٩٥(. |
c) le Code de conduite pour une pêche responsable (1995); | UN | )ج( مدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية )١٩٩٥(. |
À cet égard, il a souligné qu'il était primordial d'appliquer le Code de conduite pour une pêche responsable, le principe de précaution et une approche écosystémique à la pêche et à l'aquaculture, afin d'accroître la résilience et l'adaptabilité aux changements climatiques à travers la gestion de la pêche et de l'aquaculture. 3. Consultation technique de la FAO sur les mesures à prendre | UN | وفي هذا الصدد، شددت اللجنة على أهمية تنفيذ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية، وتطبيق النهج الوقائي ونهج يراعي النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك وتربية المائيات، من أجل زيادة المرونة والقدرة على التكيف مع تغير المناخ من خلال تحسين إدارة مصائد الأسماك وتربية المائيات. |
La FAO a récemment analysé deux de ses instruments normatifs, à savoir le Code de conduite pour une pêche responsable et les Directives relatives à la réalisation du droit à l'alimentation. | UN | 29 - وأجرت منظمة الأغذية والزراعة مؤخراً تحليلاً لصكين من صكوك المنظمة المعيارية هما: مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية()، والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الغذاء(). |
L'accès effectif aux marchés doit se faire de façon non discriminatoire, en éliminant les barrières inutiles ou cachées et les distorsions du marché, conformément aux principes énoncés dans le Code de conduite pour une pêche responsable. | UN | وثمة حاجة لتمكين الجميع، دون تمييز، من فرص الوصول الفعلي إلى الأسواق. كما يجب القضاء على الحواجز التجارية الخفية غير الضرورية وتشويه التجارة، وذلك وفقا للمبادئ الواردة في مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية. |
La République bolivarienne du Venezuela applique également, au niveau international, le Code de conduite pour une pêche responsable et le chapitre 18 d'Action 21, adopté à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. | UN | أما على الصعيد الدولي، فقد نفذت جمهورية فنزويلا البوليفارية المبادئ الواردة في مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية والفصل 18 من جدول أعمال القرن21، الذي اعتمد في مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية. |
Nous pensons que cet accord, l'Accord de l'ONU relatif à la gestion des stocks de poissons, ainsi que le Code de conduite pour une pêche responsable se complètent mutuellement et sont la pierre angulaire des efforts visant à garantir des activités de pêche durables. | UN | ونحن نعتقد أن اتفاق الامتثال واتفاق اﻷمم المتحدة لﻷرصدة السمكية ومدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية، تكمل بعضها بعضا وتوفر أحجار الزاوية لكفالة استدامة مصايد اﻷسماك. |
Un certain nombre de délégations ont demandé à tous les États et sociétés de pêche de l'appliquer sans tarder, en même temps que d'autres plans et instruments de la FAO, tels que le Plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche et le Code de conduite pour une pêche responsable. | UN | ودعا عدد من الوفود جميع الدول وكيانات الصيد إلى تنفيذها على وجه الاستعجال، بالاقتران بخطط وصكوك منظمة الأغذية والزراعة الأخرى، مثل خطة العمل الدولية لإدارة طاقة صيد الأسماك ومدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية. |
Il a souligné en outre que certains faits nouveaux en matière de conservation et d’aménagement des pêcheries rendaient nécessaires de les renforcer et de leur confier des responsabilités supplémentaires au titre d’instruments récemment adoptés comme Action 21, l’Accord relatif aux stocks de poissons et le Code de conduite pour une pêche responsable. | UN | وفضلا عن ذلك، أشارت إلى أن التطورات الحديثة، فيما يتعلق بحفظ وإدارة مصائد اﻷسماك تقتضي أن يجرى تعزيز هذه المنظمات أو الترتيبات لكي تنهض بمسؤولياتها الجديدة واﻹضافية بموجب صكوك حديثة مثل جدول أعمال القرن ٢١، واتفاق اﻷرصدة السمكية، ومدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية. |
:: Rapport de la Consultation d'experts sur le Code de conduite pour une pêche responsable - Opérations de pêche, Sidney, Colombie britannique (Canada), 611 juin 1994, FAO Fisheries Report no 506 | UN | :: تقرير مشاورة الخبراء المعنية بمدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية - عمليات صيد الأسماك، سيدني، بريتيش كولومبيا، كندا، 6-11 حزيران/يونيه 1994. |
le Code de conduite pour une pêche responsable de la FAO et les Directives techniques de la FAO pour une pêche responsable qui en ont découlé constituent un cadre utile pour l'évaluation des impacts des pratiques de pêche potentiellement destructrices sur les écosystèmes marins vulnérables. | UN | 191 - وتوفر مدونة قواعد السلوك لمصائد الأسماك التي تتحلى بالمسؤولية، الصادرة عن الفاو، فضلاً عن المبادئ التوجيهية التقنية لمصائد الأسماك المتسم بالمسؤولية، التي أصدرتها الفاو لاحقاً، إطاراً مفيداً للنظر في ممارسات الصيد المدمرة المحتملة على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة(). |