ويكيبيديا

    "le code de déontologie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مدونة الأخلاقيات
        
    • مدونة قواعد السلوك
        
    • مدونة أخلاقيات
        
    • مدونة قواعد سلوك
        
    • بمدونة السلوك
        
    • ومدونة قواعد السلوك
        
    • مدونة السلوك
        
    • مدونة سلوك
        
    • مدونة الأخلاق
        
    • بمدونة قواعد السلوك المهني
        
    • لمدونة القواعد الأخلاقية التي
        
    • مدونة القواعد الأخلاقية
        
    • مدونة قواعد أخلاقيات
        
    • ومدونة أخلاقيات
        
    • ومدونة قواعد سلوك
        
    le Code de déontologie des fonctionnaires pénitentiaires comprend des normes relatives aux droits de l'homme. UN وتشمل مدونة الأخلاقيات التي تحكم موظفي السجون معايير حقوق الإنسان.
    le Code de déontologie s'applique à tout le personnel des Nations Unies. UN تطبق مدونة الأخلاقيات هذه على جميع موظفي الأمم المتحدة.
    le Code de déontologie démocratique offrira dans ce contexte des directives très nettes à notre État. UN وسوف توفر مدونة قواعد السلوك الديمقراطي مبادئ توجيهية واضحة لدولتنا في هذا السياق.
    Une formation portant sur le Code de déontologie des médias, la Déclaration des droits et la couverture des élections avait été dispensée aux journalistes. UN 75- وتلقّى صحفيون تدريباً على مدونة أخلاقيات الإعلام وشرعة الحقوق وعلى نقل الأنباء المتعلقة بالانتخابات.
    Les membres de l'appareil judiciaire devaient en outre respecter le Code de déontologie des agents publics. UN وبالإضافة إلى ذلك، يخضع الموظفون القضائيون إلى مدونة قواعد سلوك الموظفين العموميين.
    Les employeurs doivent être incités à mettre au point des politiques sur le lieu de travail appropriées guidées par le Code de déontologie de la fonction publique. UN ويجب تشجيع أصحاب العمل على وضع سياسات يسترشد في وضعها بمدونة السلوك للخدمة العامة لإيجاد أماكن عمل مناسبة.
    25. le Code de déontologie rédigé par le Syndicat soudanais des journalistes contient 10 clauses traitant du comportement et des valeurs professionnels. UN 25- وتحتوي مدونة الأخلاقيات التي وضعها الاتحاد السوداني للصحفيين، على 10 أحكام تتعلق بالسلوك المهني والقيّم.
    Il convient de noter que, selon le préambule, les journalistes soudanais s'engagent à respecter le Code de déontologie malgré les sollicitations et les intimidations dont ils peuvent être l'objet. UN وتنص ديباجتها صراحة على أن الصحفيين السودانيين سيحترمون مدونة الأخلاقيات رغم كلا الإغراءات والتهديدات التي قد يتعرضون لها.
    La Public Service Commission (Commission du service public), mise en place en 2009, est chargée de faire respecter le Code de déontologie de la fonction publique. UN وتضطلع لجنة الخدمة العامة، التي تأسست في عام 2009، بمسؤولية فرض احترام مدونة قواعد السلوك لموظفي الخدمة المدنية.
    Rapport du Conseil de justice interne sur le Code de déontologie judiciaire à l'usage des membres du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies et du Tribunal d'appel des Nations Unies UN تقرير الأمين العام عن مدونة قواعد السلوك للقضاة في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    À cette fin, une formation et une sensibilisation aux droits de l'homme sont prévues dans le Code de déontologie professionnel des autorités civiles et militaires. UN وتحقيقا لتلك الغاية، جرى إدراج الوعي بحقوق الإنسان في مدونة قواعد السلوك المهني للسلطات المدنية والعسكرية.
    En sa qualité d'autorité chargée du développement, elle a organisé plusieurs ateliers sur le Code de déontologie des médias, la Constitution, le décret sur les élections et sur les élections législatives. UN ونظمت هيئة تطوير قطاع وسائط الإعلام، بوصفها سلطة معنية بالتطوير، عدة حلقات عمل بشأن مدونة أخلاقيات وسائط الإعلام، والدستور، والمرسوم الانتخابي وتغطية الانتخابات الوطنية.
    le Code de déontologie des services de police reprend également les principes auxquels sont soumis toutes les actions de la police, soit entre autres la légalité, la proportionnalité, et le respect des droits et libertés. UN وتتناول مدونة أخلاقيات دوائر الشرطة أيضاً المبادئ التي تخضع لها جميع إجراءات الشرطة، وهي في جملة أمور الشرعية والتناسب واحترام الحقوق والحريات.
    Un code disciplinaire applicable à la police est entré en vigueur en mars 1996 et complète le Code de déontologie entré en application en août 1995. UN وفي آذار/مارس ٦٩٩١ بدأ سريان مدونة قواعد سلوك للشرطة، لتكميل مدونة آداب وسلوكيات المهنة التي طُبقت في آب/أغسطس ٥٩٩١.
    Nous sommes convaincus qu'à la suite de consultations ultérieures nous allons tous trouver un terrain d'entente concernant le Code de déontologie démocratique. UN ونحن واثقون بأننا جميعا، بعد المشاورات اللاحقة، سنتمكن من إيجاد أرضية مشتركة فيما يتعلق بمدونة السلوك الديمقراطي.
    En 2012, le Bureau a une fois de plus confirmé de manière indépendante qu'il respectait dans l'ensemble les normes internationales et le Code de déontologie de l'Institut des auditeurs internes. UN وفي عام 2012 ثم التأكيد مرة أخرى بشكل مستقل على أن مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات متوافق بوجه عام مع المعايير الدولية ومدونة قواعد السلوك لمعهد المراجعين الداخليين للحسابات.
    Les fonctionnaires représentant le Secrétaire général ou les demandeurs devraient également, en qualité de conseils extérieurs, être liés par le Code de déontologie. UN فالموظف الذي يُمثّل الأمين العام أو يمثل مقدم لطلب ينبغي أن يحكم بنفس مدونة السلوك التي يخضع لها المحامي الخارجي.
    le Code de déontologie a été édité par le Bureau des droits de l'homme de la police et est disponible sur le site Web de la police à l'adresse http://www.police.gov.cy. UN 86- حرر مكتب الشرطة المعنى بحقوق الإنسان مدونة سلوك متاحة على الموقع الإلكتروني http://www.police.gove.cy.
    le Code de déontologie des fonctionnaires, publié en 1994, traite de ces questions pour la première fois. UN إن مدونة الأخلاق لموظفي القطاع العام تناولت هذه المسائل أول مرة.
    Il cite le Code de déontologie canadien qui interdit à l'avocat d'une des parties d'avoir des contacts directs avec le client de l'autre partie aux fins de coordination, négociation et marchandage. UN ويستشهد بمدونة قواعد السلوك المهني الكندية التي تحظر على محامي أحد الأطراف إجراء اتصالات مباشرة مع موكل الطرف الآخر لأغراض التنسيق أو التفاوض أو المساومة.
    Depuis le 1er janvier 2004, tous les fonctionnaires chargés des placements et les autres agents du Service de la gestion des placements qui prennent des décisions de placement ou ont accès aux outils de placement ou à la comptabilité des placements sont tenus de s'engager à respecter le Code de déontologie de l'Association for Investment Management and Research (AIMR). UN 4 - واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004، أصبح كل موظفي شؤون الاستثمار وغيرهم من مساعدي الاستثمار التابعين لدائرة إدارة الاستثمار، الذين يتخذون قرارات استثمارية أو الذين لهم إمكانية الوصول إلى صكوك الاستثمار والسجلات المحاسبية ذات الصلة، مطالبين بالموافقة على الامتثال لمدونة القواعد الأخلاقية التي وضعتها رابطة الإدارة والبحوث الاستثمارية.
    L'intérêt de fonder sur des principes la manière d'envisager l'indépendance des vérificateurs des comptes (comme cela est indiqué dans la recommandation des CE de 2002 sur l'indépendance des vérificateurs des comptes et dans le Code de déontologie de la Fédération internationale des expertscomptables) est que cela permet l'adaptation à de nouvelles pratiques. UN وثمة نهج إزاء استقلالية مراجعي الحسابات يستند إلى المبادئ، على النحو المبين في التوصية الصادرة عن المفوضية الأوروبية في عام 2002 بشأن استقلالية مراجعي الحسابات، وفي مدونة القواعد الأخلاقية للاتحاد الأوروبي للمحاسبين، وهو نهج يُعتبر قيماً لما يتسم به من قدرة على التكيف مع الممارسات الجديدة.
    13. S'agissant des arrestations arbitraires (question 11), l'intervenant dit que le Comité permanent de contrôle des services de police (Comité P) surveille les activités de la police, et le Code de déontologie des services de police contient plusieurs dispositions concernant la protection des libertés et droits fondamentaux. UN 13- وفيما يتعلق بالاعتقالات التعسفية (السؤال 11)، قال إن اللجنة الدائمة " P " ترصد أنشطة الشرطة، وأن مدونة قواعد أخلاقيات الشرطة تتضمن عدة أحكام لحماية الحقوق والحريات الأساسية.
    Les pratiques et procédures du Bureau de l'Ombudsman sont fondées sur les normes et le Code de déontologie de l'Association. UN وتستند ممارسات مكتب أمين المظالم وإجراءاته إلى معايير الممارسة ومدونة أخلاقيات الرابطة.
    Des ateliers de formation portant sur les capacités d'encadrement, l'initiative WASH (eau, assainissement et hygiène pour tous), le Code de déontologie des enseignants, pour ne citer que quelques exemples, ont été organisés à l'intention des enseignants du primaire et du premier cycle du secondaire. UN 149- وقد أتيحت لمعلمي المدارس الابتدائية والإعدادية فرص أخرى للتطور المهني عن طريق تنظيم حلقات عمل في مجالات عديدة منها القيادة، والمياه والصرف الصحي والنظافة، ومدونة قواعد سلوك المعلمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد