ويكيبيديا

    "le code de procédure civile" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قانون الإجراءات المدنية
        
    • وقانون الإجراءات المدنية
        
    • قانون المرافعات المدنية
        
    • لقانون الإجراءات المدنية
        
    • مدونة الإجراءات المدنية
        
    • قانون أصول المحاكمات المدنية
        
    • بقانون الإجراءات المدنية
        
    • مدوّنة الإجراءات المدنية
        
    • وقانون الاجراءات المدنية
        
    • قانون الاجراءات المدنية
        
    • قانون إجراءات المحاكم المدنية
        
    • ومدونة الإجراءات المدنية
        
    Article 292, paragraphe 1. Des mesures de saisie peuvent être imposées conformément à la procédure prévue dans le Code de procédure civile. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 292 على أنه يمكن فرض الضمان وفقا للإجراءات المحددة في قانون الإجراءات المدنية.
    En même temps, le Code de procédure civile n'interdit pas de faire appel de ces arrêts par le biais de la procédure de révision. UN وفي الوقت نفسه، لا يمنع قانون الإجراءات المدنية الطعن في أحكام من هذا القبيل عن طريق إجراء المراجعة القضائية.
    L'État partie ajoute que rien dans le Code de procédure civile n'empêche de présenter d'autres requêtes auprès de la même juridiction de supervision. UN وتضيف الدولة الطرف أن قانون الإجراءات المدنية لا يمنع من رفع شكاوى أخرى إلى نفس هيئة الاستعراض القضائي.
    Le Code de procédure pénale et le Code de procédure civile garantissent l'égalité entre l'homme et la femme. UN كما أن قانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات المدنية يضمنان المساواة بين الرجل والمرأة.
    Le Code civil, le Code pénal, le Code de procédure civile et le Code de procédure pénale ne contiennent aucune disposition discriminatoire. UN ولا يتضمن القانون المدني وقانون العقوبات وقانون الإجراءات المدنية وقانون الإجراءات الجنائية أية أحكام تمييزية.
    1. le Code de procédure civile et commerciale (loi no 13 de 1990); UN قانون المرافعات المدنية والتجارية الصادر بالقانون رقم 13 لسنة 1990؛
    Ainsi, le Code de procédure civile et le Code de procédure pénale ne font aucune distinction par rapport au sexe des parties au procès. UN ولذا فإن قانون الإجراءات المدنية وقانون الإجراءات الجنائية لا يميزان بين المتقاضين على أساس الجنس.
    En Jordanie, les membres des services de poursuite sont soumis aux dispositions relatives à la récusation, à la révocation et au désistement contenues dans le Code de procédure civile. UN وفي الأردن، يخضع أعضاء أجهزة النيابة العامة لأحكام التنحية والرد والسحب التي ينص عليها قانون الإجراءات المدنية.
    le Code de procédure civile a été modifié et énonce désormais une procédure particulière pour les affaires concernant des personnes se trouvant dans l'incapacité totale d'exprimer leur consentement. UN وقد عُدِّل قانون الإجراءات المدنية ليشمل إجراء محددا يتعلق بالقضايا التي تتعلق بأشخاص عاجزين كليا عن إبداء موافقتهم.
    le Code de procédure civile, commerciale, administrative et financière. UN قانون الإجراءات المدنية والتجارية والإدارية والمالية؛
    L'État partie ajoute que rien dans le Code de procédure civile n'empêche de présenter d'autres requêtes auprès de la même juridiction de supervision. UN وتضيف الدولة الطرف أن قانون الإجراءات المدنية لا يمنع من رفع شكاوى أخرى إلى نفس هيئة الاستعراض القضائي.
    En même temps, le Code de procédure civile n'interdit pas de faire appel de ces arrêts par le biais de la procédure de révision. UN وفي الوقت نفسه، لا يمنع قانون الإجراءات المدنية الطعن في أحكام من هذا القبيل عن طريق إجراء المراجعة القضائية.
    :: Loi no 8116 du 29.03.1996 < < le Code de procédure civile de la République albanaise > > UN القانون رقم 8116 الصادر في 29 آذار/مارس 1996 " قانون الإجراءات المدنية لجمهورية ألبانيا "
    Le Code pénal, le Code de procédure pénale et le Code de procédure civile consacrent tous le principe de l'égalité entre les hommes et les femmes. UN ويتجلى مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات المدنية جميعاً.
    Cette liberté est également consacrée dans le Code pénal et dans le Code de procédure civile. UN وهذه الحريات مضمنة أيضاً في القانون الجنائي وقانون الإجراءات المدنية.
    Le Code de procédure pénale, le Code de procédure civile et la loi sur les preuves ont été promulgués au Myanmar il y a longtemps. UN وصدر قانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات المدنية وقانون الأدلة في ميانمار منذ فترة طويلة.
    De ce fait, le Code de procédure pénale et le Code de procédure civile seront modifiés dans le cadre de la nouvelle loi sur l'union civile . UN ووفقا لذلك، سيتم تعديل قانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات المدنية ضمن إطار قانون المعاشرة المنزلية الجديد.
    Membre du Comité créé au Ministère de la justice pour modifier le Code de procédure civile et commerciale, 1994 UN عضو لجنة تعديل قانون المرافعات المدنية والتجارية، وزارة العدل، 1994
    Il existe également d'autres voies de recours offertes par le Code de procédure civile et les lois administratives. UN كما وأن هناك وسائل للانتصاف وفقاً لقانون الإجراءات المدنية والقوانين الإدارية.
    Le droit d'engager des poursuites et d'être l'objet de poursuites est reconnu aux femmes en droit civil et en procédure civile, c'est-à-dire dans le Code de procédure civile du Myanmar. UN ومُنِحَت المرأة الحق في أن تُقاضي وأن تقَاضى في القانون المدني والإجراءات، أي في مدونة الإجراءات المدنية في ميانمار.
    Sur le plan juridictionnel, le Code de procédure civile et le code de procédure pénale ne font aucune distinction par rapport au sexe des parties au procès. UN أما على صعيد الفقه القانوني، فإن قانون أصول المحاكمات المدنية وقانون الإجراءات الجنائية لا يقيمان أي تمييز على أساس جنس الأطراف المتقاضية.
    Le cadre juridique des Émirats arabes unis en matière de lutte contre la corruption comprend: les dispositions de la Constitution de 1971; le Code pénal (loi fédérale n° 3 de 1987, telle que modifiée en 2005 et 2006); la loi fédérale n° 35 de 1992 sur le Code de procédure pénale; et la loi fédérale n° 11 de 1992 sur le Code de procédure civile. UN ويتضمن الإطار القانوني للإمارات العربية المتحدة في مجال مكافحة الفساد أحكاماً من دستور عام 1971، وقانون العقوبات (القانون الاتحادي رقم 3 لعام 1987 بصيغته المعدَّلة في عامي 2005 و2006)، والقانون الاتحادي رقم 35 لسنة 1992 المتعلق بقانون الإجراءات الجنائية، والقانون الاتحادي رقم 11 لعام 1992 المتعلق بقانون الإجراءات المدنية.
    La base fondamentale de la procédure civile est la loi no 99/1963, le Code de procédure civile, tel que modifié (ciaprès dénommé le < < Code de procédure civile > > ). UN والمصدر الرسمي الأساسي لقانون الإجراءات المدنية هو القانون رقم 99/963 , مدوّنة الإجراءات المدنية بصيغتها المعدلة (فيما يلي " مدوّنة الإجراءات المدنية " ).
    1. La législation marocaine comporte tout un arsenal de dispositions protectrices, énoncées dans le Code des obligations et des contrats, le Code pénal, le Code de procédure pénale, le Code de procédure civile et la loi instituant des tribunaux administratifs. UN ١- تشتمل التشريعات المغربية على مجموعة كاملة من أحكام الحماية المنصوص عليها في قانون الالتزامات والعقود وقانون العقوبات وقانون الاجراءت الجنائية وقانون الاجراءات المدنية وقانون انشاء المحاكم الادارية.
    L'expression " procedural law " ne doit pas être confondue avec l'expression " law on procedure " , les règles de procédure applicables aux débats judiciaires ou aux procès, c'est-à-dire le Code de procédure civile. UN فتعبير " القانون الاجرائي " لا ينبغي خلطه بتعبير " القانون المتعلق بالاجراءات " ، أي القواعد الاجرائية المطبقة على المناقشات القضائية أو على الدعاوى، أي قانون الاجراءات المدنية.
    Les modalités d'expulsion ou d'évacuation d'un logement sont prévues par le Code de procédure civile. UN وينظم قانون إجراءات المحاكم المدنية إجراءات إخلاء المساكن.
    Pour ce qui est, d'autre part, des procès déjà engagés ou sur le point de l'être, le Code de procédure pénale et le Code de procédure civile fixent des règles permettant de restreindre le droit de propriété des citoyens. UN وبالإضافة إلى ذلك، في سياق الدعاوى القانونية التي شرع فيها أو التي هي على وشك أن يشرع فيها، تحدد مدونة الإجراءات الجنائية ومدونة الإجراءات المدنية القواعد التي تتكفل بفرض قيود على حقوق المواطنين في الملكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد