le Code pénal du pays a été adapté afin de tirer parti de l'expérience internationale en matière de lutte contre le crime organisé. | UN | وقد تم تعديل قانون العقوبات في الصين بحيث يستفيد من الخبرة الدولية في مراقبة الجريمة عبر الحدود الوطنية. |
Le viol et la violence sexuelle sont interdits par le Code pénal du Myanmar, les cas perpétrés par des civils faisant l'objet d'enquêtes et de poursuites menées par la police et les tribunaux. | UN | ويحظر قانون العقوبات في ميانمار الاغتصاب والعنف الجنسي، ويتم التحقيق في الحالات التي يرتكبها مدنيون ومقاضاة الجناة عن طريق الشرطة والمحاكم. |
16. Gouvernement royal du Bhoutan le Code pénal du Bhoutan 2004 | UN | 16 - حكومة بوتان الملكية، قانون العقوبات في بوتان لعام 2004 |
Peine capitale: La peine capitale n'est pas prévue dans le Code pénal du Monténégro. | UN | 187- عقوبة الإعدام - لا ينص القانون الجنائي للجبل الأسود على عقوبة الإعدام. |
40. le Code pénal du Monténégro est aligné sur cet article de la Convention. | UN | 40- يتماشى القانون الجنائي للجبل الأسود مع هذا الحكم من أحكام الاتفاقية. |
le Code pénal du 21 mai 1998 (articles 52, 58, 59, 61, 62, 78, 110, 117, 124, 130, 131, 138 − 143, 155, 170, 181); | UN | :: القانون الجنائي المؤرخ 21 أيار/مايو 1998 (المواد 52، 58، 59، 61، 62، 78، 110، 117، 124، 130، 131، 138-143، 155، 170، 181)؛ |
:: Réviser le Code pénal du 13 août 1980 en tenant compte des cas de violences émergents, notamment les viols, la pédophilie et le harcèlement sexuel en milieu scolaire et professionnel; | UN | :: تنقيح قانون العقوبات المؤرخ 13 آب/أغسطس 1980 بما يراعي حالات العنف الناشئة، وبخاصة الاغتصاب والميل الجنسي إلى الأطفال والتحرش الجنسي في الوسط المدرسي والمهني. |
- le Code pénal du Bhoutan (2004). Le chapitre 19 de ce code vise le blanchiment d'argent et le chapitre 23 le terrorisme et les délits connexes. | UN | - ويتناول الفصل 19 من قانون العقوبات في بوتان لعام 2004 غسل الأموال، ويتناول الفصل 23 الإرهاب والجرائم ذات الصلة. |
le Code pénal du Bhoutan de 2004 | UN | قانون العقوبات في بوتان عام 2004 |
Gouvernement royal du Bhoutan. le Code pénal du Bhoutan, 2004. | UN | 51- حكومة بوتان الملكية، قانون العقوبات في بوتان، 2004. |
En outre, en raison de l'absence d'une disposition sur le viol conjugal dans le Code pénal du Botswana, il est difficile d'intenter des poursuites relativement à ce délit. | UN | وفضلا عن ذلك، بسبب الافتقار إلى النص على الاغتصاب في إطار الزواج في قانون العقوبات في بوتسوانا، من الصعب توجيه اتهامات بارتكاب هذه الجريمة. |
Cette législation devrait ériger les violences faites aux femmes, telles que la violence domestique et le viol conjugal, en infractions assorties de peines proportionnées à leur gravité dans le Code pénal du Togo. | UN | وينبغي لهذا التشريع أن يجعل من أعمال العنف المرتكبة ضد المرأة، مثل العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج، جرائم في قانون العقوبات في توغو يُعاقَب عليها بصورة تتناسب مع خطورتها. |
Cette législation devrait ériger les violences faites aux femmes, telles que la violence au foyer et le viol conjugal, en infractions assorties de peines proportionnées à leur gravité dans le Code pénal du Togo. | UN | وينبغي لهذا التشريع أن يجعل من أعمال العنف المرتكبة ضد المرأة، مثل العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج، جرائم في قانون العقوبات في توغو يُعاقَب عليها بصورة تتناسب مع خطورتها. |
Le clergé local joue un rôle primordial dans les salish et applique la charia, souvent en contravention avec le droit civil, qui comprend le Code pénal du Bangladesh. | UN | وينهض رجال الدين المحليون بدور رئيسي في عمل " الساليش " ويطبقون الشريعة الاسلامية التي كثيراً ما تتناقض مع القانون الوضعي الذي يشمل قانون العقوبات في بنغلاديش. |
Le Cameroun a ratifié la Convention des Nations Unies contre la corruption en 2004, tandis que le Code pénal du pays contient des dispositions à l'encontre de la corruption et des délits économiques. | UN | 36 - وأضاف أن الكاميرون صدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في عام 2004، ويتضمن قانون العقوبات في البلد أحكاما تعاقب الفساد والجرائم الاقتصادية. |
Il convient à cet égard de souligner que le Code pénal du Monténégro contient des dispositions criminalisant la diffusion d'idées fondées sur la supériorité ou la haine raciales, ainsi que l'incitation à la discrimination raciale et aux violences à motivation raciste. | UN | وينبغي التشديد أيضا على أن القانون الجنائي للجبل الأسود يتضمن أحكاما بشأن تجريم نشر الأفكار التي تقوم على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية، والتحريض على التمييز العنصري وأعمال العنف التي ترتكب بدوافع عنصرية. |
le Code pénal du Monténégro érige en infraction pénale la privation illégale de la liberté art. 162), l'enlèvement art. 164) et la coercition art. 165), ainsi qu'une série de crimes contre l'humanité art. s 426 à 449a). | UN | وينص القانون الجنائي للجبل الأسود أيضاً على الأفعال الإجرامية المتمثلة في الحرمان غير القانوني من الحرية (المادة 162)، والخطف (المادة 164)، والإكراه (المادة 165)، ومجموعة من الجرائم ضد الإنسانية (المواد 426 إلى 449 ألف). |
73. En application du paragraphe 4 de l'article 12 de la Convention, le Code pénal du Monténégro érige l'entrave à la manifestation de la vérité en infraction pénale à l'encontre du système judiciaire (art. 390). | UN | 73- وتمشياً مع الفقرة 4 من المادة 12 من الاتفاقية، ينشئ القانون الجنائي للجبل الأسود، ضمن الجرائم الجنائية المرتكبة ضد السلطة القضائية، جريمة عرقلة جمع الأدلة (المادة 390). |
Cette modification est représentative de nouvelles conceptions au sujet de la corruption active, déjà qualifiée dans le Code pénal du 13 juillet 1990, notamment le délit d'initié ou de trafic d'influence commis par un fonctionnaire. | UN | ويتناول التعديل تصنيف أشكالا جديدة من السلوك المتصل بالرشوة، سبق أن نصّ عليها القانون الجنائي المؤرخ 13 تموز/يوليه 1990، كاستخدام الموظفين الحكوميين للمعلومات السرية لجني مكاسب اقتصادية أو الضغط على الموظفين الحكوميين لجني فائدة مهما كان نوعها. |
Dans l'attente de l'adoption du nouveau Code pénal, un projet de loi visant à amender le Code pénal du 24 mars 1961 a été proposé. | UN | واقتُرح مشروع لتعديل قانون العقوبات المؤرخ 24 آذار/مارس 1961 (لحين اعتماد قانون العقوبات الجديد). |
le Code pénal du 1er mars 1994 et la loi sur la liberté de la presse du 29 juillet 1881 punissent la diffusion de messages racistes ou xénophobes. | UN | ويعاقب قانون العقوبات الصادر في 1 آذار/مارس 1994 والقانون المتعلق بحرية الصحافة الصادر في 29 تموز/يوليه 1881 على نشر الرسائل العنصرية والتي تنم عن كره الأجانب. |