le Comité a également décidé que M. André Erdös, Ambassadeur de Hongrie, serait président de sa deuxième session. | UN | وقررت اللجنة أيضا أن يكون السيد أندريه إيردوش، سفير هنغاريا، رئيس الدورة الثانية. |
le Comité a également décidé de donner la priorité aux questions suivantes : | UN | وقررت اللجنة أيضا التركيز على المسائل التالية ذات اﻷولوية: |
le Comité a également décidé de désigner un sous-comité permanent chargé d'examiner les problèmes qui se présentent, d'élaborer des recommandations et de contrôler la mise en œuvre du plan. | UN | وقررت اللجنة أيضاً تعيين اللجنة الفرعية التي قامت بصياغة التوصيات على أساس دائم، وذلك من أجل معالجة ما يجري من مشاكل وصياغة التوصيات والإشراف على تنفيذ الخطة. |
le Comité a également décidé de poursuivre l’examen de ce point de l’ordre du jour à sa trente-neuvième session. | UN | كما قررت اللجنة أيضا أن يتواصل النظر في هذا البند في دورتها التاسعة والثلاثين. |
le Comité a également décidé de recommander à la Conférence des Parties d'adopter, à sa dixième réunion, une décision à ce sujet. | UN | كما قررت اللجنة التوصية بأن يصدر مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر مقرراً في هذا الشأن. |
le Comité a également décidé que les membres devraient s’efforcer de ne pas poser aux délégations des questions qui leur ont déjà été posées par d’autres membres. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على أنه ينبغي لﻷعضاء الحرص على عدم تكرار اﻷسئلة التي سبق أن طرحها أعضاء آخرون. |
le Comité a également décidé de demander aux États-Unis de libérer la base aérienne de Chamsi dans un délai de 15 jours. | UN | وقررت اللجنة أيضا أن تطلب من الولايات المتحدة إخلاء قاعدة شمسي الجوية في غضون 15 يوما. |
le Comité a également décidé, à ses quarante-septième et quarante-huitième sessions, d'élaborer deux recommandations générales, respectivement sur les femmes dans les situations de conflit armé et d'après conflit, et sur l'accès à la justice. | UN | وقررت اللجنة أيضا صياغة توصية عامة بشأن المرأة في حالات النزاع المسلح وحالات ما بعد النزاع، علاوة على توصية عامة بشأن الحصول على العدالة، في دورتيها السابعة والأربعين والثامنة والأربعين، على التوالي. |
le Comité a également décidé de continuer à prendre en considération le bilan des paiements effectués par les États Membres qui demandent l’autorisation de participer au vote en vertu de l’Article 19. | UN | وقررت اللجنة أيضا أن تواصل النظر في سجل مدفوعات الدول اﻷعضاء التي تطلب السماح لها بالتصويت بموجب المادة ٩١. |
le Comité a également décidé de continuer à prendre en considération les relevés des paiements effectués par les États Membres qui demandent l’autorisation de participer au vote en vertu de l’Article 19. | UN | وقررت اللجنة أيضا أن تواصل النظر في سجل مدفوعات الدول اﻷعضاء التي تطلب السماح لها بالتصويت بموجب المادة ٩١. |
le Comité a également décidé d'inviter l'organisation à présenter ultérieurement une nouvelle demande. | UN | وقررت اللجنة أيضا دعوة المنظمة إلى إعادة تقديم طلب في تاريخ مقبل. |
le Comité a également décidé de demander des renseignements supplémentaires à des sources non gouvernementales. | UN | وقررت اللجنة أيضا طلب المزيد من المعلومات من مصادر غير حكومية. |
le Comité a également décidé que, jusqu'à ce qu'il en décide autrement, tous les travaux sur une recommandation générale auraient lieu entre les sessions. | UN | وقررت اللجنة أيضاً أن يُضطلع بين الدورات بأي عمل يتعلق بإعداد توصية عامة، إلى أن تُقرر اللجنة خلاف ذلك. |
le Comité a également décidé de reporter l'examen de l'application de la Convention en PapouasieNouvelleGuinée. | UN | وقررت اللجنة أيضاً أن ترجئ استعراض تنفيذ الاتفاقية في بابوا غينيا الجديدة. |
le Comité a également décidé de poursuivre l'examen des questions des grandes variations des quotes-parts et de l'actualisation annuelle du barème compte tenu des directives que lui donnerait l'Assemblée générale. | UN | وقررت اللجنة أيضاً مواصلة دراسة كل من مسألة الزيادات الكبيرة من جدول لآخر ومسألة إعادة الحساب السنوي للأنصبة المقررة في ضوء التوجيهات الصادرة عن الجمعية العامة. |
À la même séance, le Comité a également décidé de poursuivre à sa troisième session l'examen du projet d'objectif de la Conférence. | UN | 28 - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة أيضا أن تواصل في دورتها الثالثة النظر في مشروع هدف المؤتمر. |
le Comité a également décidé de transformer l'équipe spéciale en groupe de travail qu'elle a chargé de rédiger une recommandation générale à ce sujet. | UN | كما قررت اللجنة تحويل فرقة العمل إلى فريق عامل لأغراض إعداد توصية عامة في هذا الصدد. |
le Comité a également décidé que les membres devraient s’efforcer de ne pas poser aux délégations des questions qui leur ont déjà été posées par d’autres membres. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على أنه ينبغي لﻷعضاء الحرص على عدم تكرار اﻷسئلة التي سبق أن طرحها أعضاء آخرون. |
le Comité a également décidé que la liste d'observations et de questions comporterait au maximum 30 questions claires et directes. | UN | كما وافقت اللجنة على ألا تتضمن قائمة القضايا والمسائل أكثر مما مجموعه 30 سؤالا واضحا ومباشرا. |
le Comité a également décidé d’adresser une lettre au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord pour lui demander des informations sur la participation à cette affaire d’une société immatriculée à Gibraltar. | UN | واتفقت اللجنة أيضا على توجيه رسالة إلى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لطلب معلومات عن اشتراك شركة مسجلة في جبل طارق في هذه المسألة. |
le Comité a également décidé que le Président, en consultation avec le Bureau, pourrait en ajuster la durée en fonction du nombre de notifications de mesures de réglementation finales que le Comité aurait à examiner. | UN | ووافقت اللجنة أيضاً على أن الرئيس يمكن أن يعدل، بالتشاور مع المكتب، فترة انعقاد الاجتماع رهناً بعدد الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية التي يتعين أن تنظر فيها اللجنة في الاجتماع. |
le Comité a également décidé d'établir un projet d'annexe IV des Directives, où seront consignés le nom, la nationalité et la fonction actuelle des membres de la Commission. | UN | وقررت أيضا إعداد مشروع بمرفق رابع للمبادئ التوجيهية، يشمل أسماء أعضاء اللجنة وجنسياتهم ووظائفهم المهنية الحالية. |
le Comité a également décidé que le Président tiendrait des consultations avec les membres du Comité appartenant à un groupe régional qui n'était pas représenté au Bureau. | UN | وقررت اللجنة الخاصة أيضا أن يجري الرئيس مشاورات مع أعضاء اللجنة الذين تكون مجموعتهم الإقليمية غير ممثلة في المكتب. |
le Comité a également décidé de maintenir à l'étude la question des critères devant présider au remplacement des TCM par d'autres taux de conversion aux fins du calcul du barème. | UN | واتفقت اللجنة كذلك على أن تبقي قيد الاستعراض مسألة معايير الاستعاضة عن أسعار الصرف السوقية بوصفها معامل التحويل المتبع في حساب الجدول. |
le Comité a également décidé d'étudier plus en détail à chacune de ses sessions des articles de la Convention. | UN | وقررت اللجنة كذلك أن تدرس في كل دورة من دوراتها بصورة أكثر تفصيلا مواد من الاتفاقية. |
10. le Comité a également décidé de tenir, au cours de la session, des consultations informelles afin de faciliter la rédaction des conclusions et a chargé le Vice-Président, M. S. Radomski (Pologne), de les présider. | UN | 10- وقرّرت اللجنة أيضا إجراء مشاورات غير رسمية أثناء الدورة بهدف تيسير صياغة الاستنتاجات، وعهدت إلى السيد س. رادومسكي (بولندا) (نائب الرئيس) برئاسة تلك المشاورات. |
le Comité a également décidé que le classement reposerait sur les hypothèses suivantes : | UN | 27 - كذلك قررت اللجنة أن يكون التصنيف على أساس الافتراضات التالية: |