ويكيبيديا

    "le comité a accepté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وافقت اللجنة
        
    • ووافقت اللجنة
        
    • قبلت اللجنة
        
    • وقبلت اللجنة
        
    • قبِلت اللجنة
        
    • اتفقت اللجنة
        
    • واتفقت اللجنة على
        
    • اللجنة وافقت
        
    • أن اللجنة قد وافقت على
        
    • ووافق المجلس على
        
    En 2010, le Comité a accepté de retirer le nom de 11 Taliban. UN وفي عام 2010، وافقت اللجنة على شطب 11 اسما لأفراد من حركة الطالبان.
    À la demande de l'État partie, le Comité a accepté que les deuxième et troisième rapports périodiques soient soumis en un seul document. UN وبناء على طلب الدولة الطرف، وافقت اللجنة على تقديم التقريرين الدوريين الثاني والثالث في وثيقة واحدة.
    le Comité a accepté d'y consacrer tout le temps alloué au dialogue avec les organisations non gouvernementales. UN ووافقت اللجنة على استخدام الوقت المخصص للحوار مع المنظمات غير الحكومية لهذا الغرض حصرا.
    À l'exception du revenu national et des taux de change de certains pays, le Comité a accepté les données présentées sans les modifier. UN وباستثناء الدخل القومي وأسعار الصرف في بضعة بلدان، قبلت اللجنة البيانات المقدمة دون تغيير.
    le Comité a accepté 146 corrections concernant 63 noms et en étudie actuellement de nombreuses autres. UN وقبلت اللجنة 146 تعديلا تتعلق بــ 63 اسما، وتقوم بالنظر في تعديلات أخرى كثيرة.
    le Comité a accepté la demande du requérant de < < retirer > > sa requête (no 189/2001) et décidé de mettre fin à son examen au titre de la procédure de suivi. UN قبِلت اللجنة طلب صاحب الشكوى " سحب " قضيته رقم 189/2001 وقررت عدم مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    239. À la suite d'une proposition présentée par la Colombie (A/AC.105/2003/CRP.14), le Comité a accepté de continuer à examiner un point intitulé " Espace et société " les années suivantes. UN 239- واستنادا إلى اقتراح مقدّم من كولومبيا (A/AC.105/2003/CRP.14)، اتفقت اللجنة على مواصلة النظر في البند المعنون " الفضاء والمجتمع " في الأعوام القادمة.
    le Comité a accepté de revoir cette fonction d'évaluation de l'administration un an après l'instauration du nouveau système d'administration de la justice. UN وقد وافقت اللجنة على استعراض وظيفة التقييم الإداري بعد مرور سنة على التنفيذ الكامل لنظام إقامة العدل الجديد.
    Comme le Sous-Comité n'a pas achevé la rédaction du rapport, le Gouvernement a demandé au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale de l'ONU de reporter l'examen du rapport du Cambodge à sa prochaine session au début de 1996, ce que le Comité a accepté. UN وحيث أن اللجنة الفرعية لم تنته بعد من صياغة التقرير، فقد طلبت الحكومة من لجنة القضاء على التمييز العنصري تأجيل دراستها لكمبوديا حتى دورتها المقبلة في بداية عام ١٩٩٦، وقد وافقت اللجنة على ذلك.
    À la même séance, le Comité a accepté, comme le proposaient les Coprésidents : UN 7 - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة التحضيرية على المقترحات المقدمة من الرئيسين المشاركين بأن:
    Le 31 décembre 2014, le Comité a accepté de radier M. Yakété de la liste. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر، وافقت اللجنة على رفع اسم السيد ياكيتي من القائمة.
    Un certain nombre de représentants ont demandé un délai supplémentaire pour examiner la proposition et le Comité a accepté de reprendre ultérieurement l'examen approfondi de cette question. UN وقد طلب عدد من الوفود المزيد من الوقت للنظر في المقترح ووافقت اللجنة على مواصلة مناقشة هذه المسألة في مرحلة لاحقة.
    le Comité a accepté de transmettre cette question à la Conférence des Parties, pour examen. UN ووافقت اللجنة على إحالة المسألة إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها.
    le Comité a accepté de radier trois noms qui n'avaient plus lieu d'être inscrits sur la Liste récapitulative. UN ووافقت اللجنة أيضا على شطب ثلاثة أسماء باعتبارها لم تعد تستحق الإدراج في القائمة.
    A ce propos, le Comité a accepté l'invitation que lui a adressée le Gouvernement néo-zélandais concernant l'envoi d'une mission de visite aux Tokélaou au début de 1994. UN وفي هذا الصدد، قبلت اللجنة دعوة حكومة نيوزيلندا ﻹرسال بعثة زائرة إلى توكيلاو في مطلع عام ١٩٩٤.
    Comme il l'a déjà fait dans d'autres cas, le Comité a accepté que quelqu'un agisse au nom d'un proche et cela ne me pose aucun problème. UN وكما في حالات سابقة، قبلت اللجنة أن ينوب فرد عن قريب محتجز، ولا أرى مانعاً لذلك.
    le Comité a accepté que les États parties ne soumettent qu'un seul rapport couvrant la période qui aurait dû être décrite dans les différents rapports en retard, méthode qui a permis aux États de se mettre complètement à jour de leurs obligations. UN وقبلت اللجنة تقديم تقرير واحد يشمل عدة تقارير متأخرة وهكذا سُمح للدول الأطراف بالوفاء بالتزاماتها كاملة عند تقديم تقاريرها.
    18. le Comité a accepté l'invitation faite par les États-Unis d'accueillir sa dixième réunion à Boulder (Colorado) du 2 au 6 novembre 2015. UN 18- وقبلت اللجنة الدولية دعوة الولايات المتحدة لاستضافة اجتماعها العاشر في بولدر، كولورادو، في الفترة من 2 إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2015.
    le Comité a accepté la demande du requérant de < < retirer > > sa requête (no 189/2001) et décidé de mettre fin à son examen au titre de la procédure de suivi. UN قبِلت اللجنة طلب صاحب الشكوى " سحب " قضيته رقم 189/2001 وقررت عدم مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    À la suite d'une proposition présentée par la Colombie (A/AC.105/2003/CRP.14), le Comité a accepté de continuer à examiner un point intitulé < < Espace et société > > les années suivantes. UN 239- واستنادا إلى اقتراح مقدّم من كولومبيا (A/AC.105/2003/CRP.14)، اتفقت اللجنة على مواصلة النظر في البند المعنون " الفضاء والمجتمع " في الأعوام القادمة.
    le Comité a accepté que le rapport d'activité du Groupe soit présenté le 30 juillet au plus tard et l'exposé à mi-parcours le 15 octobre au plus tard. UN واتفقت اللجنة على أن يقدَّم التقرير المؤقت لفريق الخبراء في موعد أقصاه 30 تموز/يوليه، وأن تقدَّم إحاطة منتصف المدة في موعد أقصاه 15 تشرين الأول/أكتوبر.
    Le Président rappelle qu'à sa sixième séance, le Comité a accepté la demande d'audition d'un pétitionnaire sur la question de Guam. UN 52 - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة وافقت في جلستها السادسة على طلب للاستماع إلى مقدم التماس بشأن مسألة غوام.
    Le Président explique que le Comité a accepté de supprimer l'adjectif < < juridique > > dans la première phrase et de le maintenir dans la deuxième. UN 7 - الرئيس: أوضح أن اللجنة قد وافقت على حذف كلمة " القانونية " من الجملة الأولي والإبقاء عليها في الجملة الثانية.
    le Comité a accepté d'examiner cette demande. UN ووافق المجلس على النظر في هذا الطلب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد