ويكيبيديا

    "le comité a confirmé que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أكدت اللجنة أن
        
    • أكد المجلس أن
        
    • وأكدت اللجنة أن
        
    • وأكد المجلس أن
        
    • تأكد المجلس من أن
        
    • وأكّدت اللجنة
        
    le Comité a confirmé que la mesure de règlementation finale avait été prise pour protéger l'environnement. UN 4- أكدت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اُتخذ لحماية البيئة.
    le Comité a confirmé que la mesure de règlementation finale visant à interdire les paraffines chlorées à chaîne courte avait été prise pour protéger l'environnement. UN 4- أكدت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي بحظر البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة قد اُتخذ لحماية البيئة.
    le Comité a confirmé que la mesure de règlementation finale visant à interdire les PCCC avait été prise pour protéger la santé humaine et l'environnement. UN 26- أكدت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي بحظر البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة قد اُتخذ لحماية صحة البشر والبيئة.
    le Comité a confirmé que les stages destinés aux fonctionnaires nationaux chargés de programmes faisaient plus largement place à la formulation et au suivi des projets. UN ويجري إعداد دليـل للتدريـب أكد المجلس أن دورات التدريب لموظفي البرامج الوطنية تزيد من التركيز على تقييم البرامج ورصدها.
    le Comité a confirmé que les institutions avaient fourni les prestations qui leur étaient demandées aux dates voulues, avec des résultats satisfaisants. UN وقد أكد المجلس أن المؤسسات قد قدمت النواتج المطلوبة في المواعيد المحددة، وأن النتائج كانت مرضية
    le Comité a confirmé que l'inaction de l'État contrevenait au droit international. UN وأكدت اللجنة أن تقاعس الدولة يشكل خرقا للقانون الدولي.
    le Comité a confirmé que les créances avaient été encaissées depuis. UN وأكد المجلس أن هذه المبالغ قد حصلت منذئذ.
    4. le Comité a confirmé que la mesure de réglementation finale avait été prise pour protéger la santé humaine ou l'environnement. UN 4 - أكدت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتُخذ لحماية البيئة.
    4. le Comité a confirmé que la mesure de réglementation finale avait été prise pour protéger la santé humaine. UN 4 - أكدت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتُخذ لحماية صحة الإنسان.
    24. le Comité a confirmé que la mesure de réglementation finale avait été prise pour protéger la santé humaine et l'environnement. UN 24 - أكدت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتُخذ لحماية صحة الإنسان والبيئة.
    le Comité a confirmé que les membres du groupe de travail présession pour la trente-deuxième session devraient être : UN 410 - أكدت اللجنة أن أعضاء الفريق العامل لما قبل الدورة للدورة الثانية والثلاثين هم كما يلي:
    le Comité a confirmé que la composition du groupe de travail présession de la trente-quatrième session serait la suivante : UN 415 - أكدت اللجنة أن عضوات الفريق العامل لما قبل الدورة المعني بالدورة الرابعة والثلاثين هن كما يلي:
    le Comité a confirmé que le critère relatif au revenu devait être mesuré à l'aide d'un seul indicateur, le revenu national brut par habitant exprimé en dollars des États-Unis. UN 37 - أكدت اللجنة أن معيار الدخل يقاس بمؤشر واحد هو نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي معبراً عنه بالقيمة الحالية لدولارات الولايات المتحدة.
    En 2011, donnant suite à la première visite effectuée en 2008, le Comité a confirmé que l'objectif avait été atteint. UN وفي عام 2011، وفي إطار متابعة زيارة عام 2008، أكدت اللجنة أن هذا الهدف قد تحقق().
    le Comité a confirmé que les organisations s’étaient d’une manière générale conformées aux normes comptables communes pour l’exercice biennal 1996-1997. UN ٥ - أكد المجلس أن المنظمات قد تقيدت بوجه عام بمعايير المحاسبة الموحدة فــي فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Dans le rapport intérimaire qu'il a publié au quatrième trimestre 2010, le Comité a confirmé que cette recommandation avait été appliquée par la MINUK. UN 151 - في التقرير المؤقت الصادر عن مجلس مراجعي الحسابات خلال الربع الرابع من عام 2010، أكد المجلس أن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو قد نفذت التوصية.
    Dans les rapports intérimaires qu'il a publiés au quatrième trimestre de 2010, le Comité a confirmé que la FNUOD et la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) avaient appliqué cette recommandation. UN 171 - في التقرير المؤقت الصادر عن مجلس مراجعي الحسابات خلال الربع الرابع من عام 2010، أكد المجلس أن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية قد نفذتا التوصية.
    le Comité a confirmé que l'égalité entre les deux sexes est un principe capital qui s'applique à la jouissance de tous les droits - civils, culturels, économiques, politiques et sociaux - et que le droit à l'égalité entre les deux sexes ne s'arrête pas au droit à la non-discrimination. UN وأكدت اللجنة أن المساواة الجنسانية هي مبدأ غالبا ينطبق على التمتع بكل الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية وأن حق المساواة الجنسانية ليس مجرد حق في عدم التمييز.
    le Comité a confirmé que ce droit n'est pas accordé d'office par l'État partie mais exercé à l'initiative de l'auteur ou de ses représentants. UN وأكدت اللجنة أن هذا الحق لا يُمنح تلقائياً من قبل الدولة وإنما بطلب من صاحب البلاغ أو ممثليه().
    le Comité a confirmé que les créances avaient été encaissées depuis. UN وأكد المجلس أن هذه المبالغ قد حصلت منذئذ.
    24. le Comité a confirmé que l'UNITAR avait généralement appliqué les normes comptables révisées pour l'exercice financier considéré. 2. Fonds général UN ٢٤ - وأكد المجلس أن المعهد قد طبﱠق عموما المعايير المحاسبية المنقحة للمنظومة فيما يتعلق بالسنة المالية التي انتهت في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    le Comité a confirmé que le FNUAP a passé des accords en bonne et due forme concernant ces achats et que les fonds sont comptabilisés par le biais des fonds d'affectation spéciale. UN تأكد المجلس من أن الصندوق قد دخل في اتفاقات رسمية فيما يتعلق بهذه المشتريات، وأن اﻷموال يتم حسابها من خلال صناديق استئمانية.
    le Comité a confirmé que le point de départ prévu au paragraphe 4 du projet d'article 13 était correctement défini aux fins dudit paragraphe. UN وأكّدت اللجنة أن تاريخ البدء المنصوص عليه في الفقرة 4 من مشروع المادة 13 مبيّن بصورة صحيحة لأغراض الفقرة 4 من مشروع المادة 13.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد