le Comité a décidé de poursuivre l'examen de ses méthodes de travail à sa prochaine session. | UN | وقررت اللجنة مواصلة استعراض أساليب عملها في دورتها المقبلة. |
le Comité a décidé de poursuivre l'examen de ses méthodes de travail à sa prochaine session. | UN | وقررت اللجنة مواصلة استعراض أساليب عملها في دورتها المقبلة. |
le Comité a décidé de poursuivre l’examen de son règlement intérieur à sa vingt-deuxième session. | UN | ٣٢١ - قررت اللجنة مواصلة نظرها في نظامها الداخلي في دورتها الثانية والعشرين. |
Faute de temps, le Comité a décidé de poursuivre l’examen de la question lors de la deuxième partie de sa trente-huitième session. | UN | ٨٧١ - ونظرا لضيق الوقت، قررت اللجنة مواصلة نظرها في هذه المسألة في الجزء الثاني من دورتها الثامنة والثلاثين. |
le Comité a décidé de poursuivre l'examen de la question à sa soixante-cinquième session. | UN | وقررت اللجنة أن تواصل النظر في المسألة في دورتها الخامسة والستين. |
Après une déclaration du représentant de la Chine, le Comité a décidé de poursuivre l’examen de la question lors d’une séance ultérieure. | UN | وفي أعقاب بيان أدلى به ممثل الصين، قررت اللجنة أن تواصل نظرها في هذا البند في جلسة لاحقة. |
le Comité a décidé de poursuivre l'examen de ces questions lors d'une session ultérieure, en fonction d'instructions éventuelles de l'Assemblée générale. | UN | وقررت اللجنة مواصلة النظر في هذه المسائل في دورة مقبلة مناسبة على ضوء أي توجيهات بشأن السياسات تصدر عن الجمعية العامة. |
Ce dernier a réaffirmé l'intérêt qu'il porte aux activités du Comité. le Comité a décidé de poursuivre sa coopération avec le Conseiller spécial du Secrétaire général. | UN | وأعرب السيد مينديس من جديد عن اهتمامه بأنشطة اللجنة، وقررت اللجنة مواصلة تعاونها مع المستشار الخاص للأمين العام. |
le Comité a décidé de poursuivre l’examen de ces questions avec les représentants du Secrétaire général avant de formuler les conclusions et recommandations destinées à l’Assemblée générale à sa cinquante-troisième session. | UN | وقررت اللجنة مواصلة مناقشتها حول هذه المواضيع مع ممثلي اﻷمين العام قبل التوصل إلى النتائج والتوصيات التي ستقدمها إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
le Comité a décidé de poursuivre l'étude des critères systématiques lors de ses futures sessions et notamment la question de savoir s'il faut une nouvelle modification de ces critères. | UN | وقررت اللجنة مواصلة دراسة المعايير المنهجية في الدورات المقبلة، بما في ذلك دراسة ما إذا كانت ثمة أي حاجة للتعديل. |
le Comité a décidé de poursuivre l'examen de ces questions avec les représentants du Secrétaire général avant de formuler les conclusions et recommandations destinées à l'Assemblée générale à sa cinquante-troisième session. | UN | وقررت اللجنة مواصلة مناقشتها حول هذه المواضيع مع ممثلي الأمين العام قبل التوصل إلى النتائج والتوصيات التي ستقدمها إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
Faute de temps, le Comité a décidé de poursuivre l’examen de la question lors de la deuxième partie de sa trente-huitième session. | UN | ٨٧١ - ونظرا لضيق الوقت، قررت اللجنة مواصلة نظرها في هذه المسألة في الجزء الثاني من دورتها الثامنة والثلاثين. |
le Comité a décidé de poursuivre l'examen de ce point de l'ordre du jour. | UN | ٣٧٠ - قررت اللجنة مواصلة النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال. |
En ce qui concerne la question de la liste des territoires auxquels la Déclaration est applicable, le Comité a décidé de poursuivre son examen de la question à sa prochaine session, selon ce que décidera l'Assemblée générale. | UN | وفيما يتعلق بمسألة قائمة اﻷقاليم التي تنطبق عليها الاتفاقية، قررت اللجنة مواصلة استعراض هذه المسألة في دورتها القادمــة، رهنا بالتوجيهات التي قد تصدرها الجمعية العامة. |
Compte tenu des divergences de vues des membres à ce sujet, le Comité a décidé de poursuivre l'examen de la question à des sessions ultérieures en tenant compte des orientations que l'Assemblée générale pourrait lui donner. | UN | ونظرا لتباين الآراء بين الأعضاء بشأن هذه المسألة، فقد قررت اللجنة مواصلة النظر في المسألة في الدورات المقبلة في ضوء أي توجيهات تصدر عن الجمعية العامة. |
Sur la proposition du Président, le Comité a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa prochaine session et, pour faciliter les travaux de la Quatrième Commission sur la question, de transmettre la documentation pertinente à l'Assemblée générale. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة مواصلة النظر في المسألة في دورتها المقبلة وإحالة الوثائق ذات الصلة إلى الجمعية العامة تيسيرا لنظر اللجنة الرابعة في المسألة. |
le Comité a décidé de poursuivre l'examen de cette idée en se fondant sur les informations qui lui seraient fournies par le Secrétariat. | UN | وقررت اللجنة أن تواصل النظر في هذه الفكرة بناء على معلومات تقدمها الأمانة العامة. |
24. le Comité a décidé de poursuivre les consultations sur cette question. | UN | ٤٢ - وقررت اللجنة أن تواصل مشاوراتها بشأن هذه المسألة. |
Après une déclaration du représentant de la Chine, le Comité a décidé de poursuivre l’examen de la question lors d’une séance ultérieure. | UN | وفي أعقاب بيان أدلى به ممثل الصين، قررت اللجنة أن تواصل نظرها في هذا البند في جلسة لاحقة. |
À la même séance, le Comité a décidé de poursuivre l’examen de la question à une séance ultérieure. | UN | ٥٢ - وفي الجلسة ذاتها قررت اللجنة أن تواصل النظر في البند في جلسة لاحقة. |
À la même séance, le Comité a décidé de poursuivre à sa troisième session l'examen des modalités de participation des organisations non gouvernementales aux sessions du Comité préparatoire. | UN | 27 - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة التحضيرية أن تواصل في دورتها الثالثة النظر في طرائق حضور المنظمات غير الحكومية لاجتماعات اللجنة التحضيرية. |
le Comité a décidé de poursuivre ses travaux sur un projet de recommandation générale sur la santé des femmes. | UN | ٤٥٣ - وافقت اللجنة على مواصلة إعدادها لمشروع توصية عامة بشأن صحة المرأة. |
le Comité a décidé de poursuivre son examen de la question à ses sessions suivantes. | UN | وأعلن أن اللجنة قررت مواصلة نظرها في هذه المسألة في دوراتها القادمة. |