Le 4 mai 2012, le Comité a entendu un exposé de la Présidente du Processus de Kimberley qui a présenté les activités de son organisation en Côte d'Ivoire et les changements susceptibles d'intervenir dans les mois à venir. | UN | 21 - وفي 4 أيار/مايو 2012، استمعت اللجنة إلى إحاطة قدمها رئيس عملية كيمبرلي، الذي سرد الجهود التي تبذلها عملية كيمبرلي في كوت ديفوار وأوجز التطورات الممكنة التي قد تحدث خلال الأشهر المقبلة. |
Lors des consultations tenues le 13 novembre, le Comité a entendu un exposé à mi-parcours présenté par le Groupe d'experts. | UN | 24 - وفي مشاورات غير رسمية أجريت في 13 تشرين الثاني/نوفمبر، استمعت اللجنة إلى إحاطة لمنتصف المدة قدمها فريق الخبراء. |
Lors des consultations officieuses qui ont immédiatement suivi cette séance, le Comité a entendu un exposé sur les incidents susmentionnés, présenté par le Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وفي مشاورات غير رسمية عُقدت فورا بعد ذلك، تلقت اللجنة إحاطة من إدارة عمليات حفظ السلام تتعلق بالأحداث المذكورة أعلاه. |
Le 5 septembre, le Comité a entendu un exposé sur la visite effectuée en Somalie, le 13 août 2014, par le Conseil de sécurité. | UN | وفي 5 أيلول/سبتمبر، تلقت اللجنة إحاطة بشأن زيارة مجلس الأمن إلى الصومال في 13 آب/أغسطس 2014. |
le Comité a entendu un exposé du Groupe d'experts sur son rapport intérimaire lors des consultations qu'il a tenues le 11 avril, par visioconférence. | UN | وفي مشاورات غير رسمية أجريت في 11 نيسان/أبريل بالتداول بالفيديو، استمعت اللجنة إلى عرض قدمه الفريق عن تقريره المؤقت. |
Lors de consultations tenues le 26 février, le Comité a entendu un exposé du Groupe d'experts sur son rapport final, établi en application du paragraphe 14 d) de la résolution 2095 (2013), et il a examiné les recommandations y figurant. | UN | 7 - وخلال المشاورات غير الرسمية التي جرت يوم 26 شباط/فبراير، استمعت اللجنة إلى عرض قدمه فريق الخبراء عن تقريره النهائي، المقدم وفقا للفقرة 14 (د) من القرار 2095 (2013)، وناقشت التوصيات الواردة فيه. |
À sa 460e séance, le Comité a entendu un exposé du Spécialiste des applications des techniques spatiales du Bureau des affaires spatiales. | UN | ٧١ - وفي الجلسة ٤٦٠ استمعت اللجنة إلى بيان أدلى به خبير التطبيقات الفضائية التابع لمكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
À sa 4e séance, le 5 août 2003, le Comité a entendu un exposé du représentant du Bureau du Procureur sur les fonctions générales du Bureau. | UN | 34 - وفي جلستها 4، المعقودة في 5 آب/أغسطس 2003، استمعت اللجنة إلى العرض الذي قدمه ممثل مكتب المدعي العام فيما يتعلق بمهام عمل المكتب بشكل عام. |
Durant les consultations du 30 juillet, le Comité a entendu un exposé du Conseiller spécial et tenu un échange de vues avec le Coordonnateur du Groupe, qui a essentiellement porté sur les travaux et le programme de visites du Groupe. | UN | 8 - وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة يوم 30 تموز/يوليه، استمعت اللجنة إلى إحاطة من المستشار الخاص، وأجرت في المقام الأول تبادلا لوجهات النظر مع منسق الفريق، بشأن برنامج عمل وسفر الفريق. |
Lors des consultations tenues le 18 juin, le Comité a entendu un exposé présenté par les trois membres nouvellement nommés du Groupe d'experts sur le programme de travail de celui-ci. | UN | 9 - وأثناء المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 18 حزيران/يونيه، استمعت اللجنة إلى إحاطة قدمها الأعضاء الثلاثة في الفريق المعينين حديثا عن برنامج عمل الفريق. |
Le 9 septembre 2008, le Comité a entendu un exposé à mi-parcours présenté par le Groupe de contrôle. | UN | 11 - وفي 9 أيلول/سبتمبر 2008، استمعت اللجنة إلى إحاطة منتصف المدة من فريق الرصد. |
Le 5 juillet, le Comité a entendu un exposé de l'Ambassadeur d'Australie chargé de la lutte contre le terrorisme, Les Luck. | UN | وفي 5 تموز/يوليه، استمعت اللجنة إلى إحاطة من سفير أستراليا لشؤون مكافحة الإرهاب، ليز لك. |
Lors de consultations tenues le 19 novembre 2012, le Comité a entendu un exposé à mi-parcours présenté par le Groupe d'experts. | UN | 25 - وفي مشاورات غير رسمية عقدت في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، استمعت اللجنة إلى إحاطة لمنتصف المدة من فريق الخبراء. |
Le 6 décembre, le Comité a entendu un exposé de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit, Margot Wallström. | UN | وفي 6 كانون الأول/ديسمبر، استمعت اللجنة إلى إحاطة قدمتها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، مارغوت فالستروم. |
Lors des consultations officieuses qu'il a tenues le 14 mars 2006, le Comité a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, Jan Egeland, sur la mission qu'il venait d'effectuer en Côte d'Ivoire. | UN | وفي مشاوراتها غير الرسمية في 14 آذار/مارس 2006، تلقت اللجنة إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، إيان إيغلند، بشأن زيارته الأخيرة إلى كوت ديفوار. |
Le 23 février 2005, le Comité a entendu un exposé du Département des opérations de maintien de la paix sur le rôle joué par la MINUL dans la surveillance des sanctions. | UN | 32 - في 23 شباط/فبراير، تلقت اللجنة إحاطة من إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة عن دور بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في رصد تنفيذ الجزاءات. |
Lors de consultations tenues le 24 août 2012, le Comité a entendu un exposé donné par deux membres du Groupe d'experts concernant le rapport d'activité de celui-ci. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 24 آب/أغسطس 2012، تلقت اللجنة إحاطة قدمها عضوان من أعضاء فريق الخبراء بشأن التقرير المؤقت للفريق. |
Le 30 novembre 2012, le Comité a entendu un exposé du Groupe d'experts sur son rapport final (voir S/2012/901), présenté en application de la résolution 2025 (2011), et examiné les recommandations y formulées. | UN | وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، تلقت اللجنة إحاطة من فريق الخبراء بشأن تقريره النهائي (انظر S/2012/901) المقدم وفقا للقرار 2025 (2011)، ونظرت في التوصيات الواردة فيه. |
Lors des consultations tenues le 11 avril, le Comité a entendu un exposé du Groupe d'experts sur son rapport final présenté en application du paragraphe 19 de la résolution 2101 (2013) et examiné les recommandations figurant dans ledit rapport. | UN | 8 - وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 11 نيسان/أبريل، استمعت اللجنة إلى عرض قدمه فريق الخبراء عن تقريره النهائي، المقدم وفقا للفقرة 19 من القرار 2101 (2013)، وناقشت التوصيات الواردة فيه. |
À sa 7e séance, le 7 août 2003, le Comité a entendu un exposé du Greffier sur l'état des contributions des États parties. | UN | 58 - في الجلسة السابعة المعقودة في 7 آب/أغسطس 2003، استمعت اللجنة إلى عرض قدمه رئيس قلم المحكمة لحالة الاشتراكات المسددة من الدول الأطراف. |
À sa 7e séance, le 7 août 2003, le Comité a entendu un exposé du Greffier sur l'état des contributions des États parties. | UN | 58 - في الجلسة السابعة المعقودة في 7 آب/أغسطس 2003، استمعت اللجنة إلى عرض قدمه رئيس قلم المحكمة لحالة الاشتراكات المسددة من الدول الأطراف. |
de l'Organisation des Nations Unies À la 28e séance, le 5 juin 2008, le Comité a entendu un exposé d'Hanifa Mezoui, Chef de la Section des organisations non gouvernementales du Département des affaires économiques et sociales, au sujet des activités et de la dotation en personnel de cette section. | UN | 56 - في الجلسة 28، المعقودة في 5 حزيران/يونيه 2008، استمعت اللجنة إلى بيان أدلت به حنيفة مزوي، رئيسة قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، التي أطلعت أعضاء اللجنة على آخر المستجدات بشأن أنشطة القسم وملاكه من الموظفين. |
À sa 4e séance, le 5 août 2003, le Comité a entendu un exposé du représentant du Bureau du Procureur sur les fonctions générales du Bureau. | UN | 34 - وفي جلستها 4، المعقودة في 5 آب/أغسطس 2003، استمعت اللجنة إلى العرض الذي قدمه ممثل مكتب المدعي العام فيما يتعلق بمهام عمل المكتب بشكل عام. |
200. le Comité a entendu un exposé de Xie Shen Meng (Chine) intitulé " Applications spatiales des biotechnologies: accroître la production agricole et médicale " . | UN | 200- واستمعت اللجنة إلى عرض بعنوان " تطبيقات التكنولوجيا الأحيائية لزيادة الانتاج الزراعي والطبي " ، قدّمه سيو شين منغ. |