ويكيبيديا

    "le comité a invité l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ودعت اللجنة
        
    À sa soixante-septième session, le Comité a invité l'Afghanistan à présenter son rapport à la soixante-huitième session. UN ودعت اللجنة في دورتها السابعة والستين أفغانستان إلى تقديم تقريرها في الدورة الثامنة والستين.
    À sa soixanteseptième session, le Comité a invité l'Afghanistan à présenter son rapport à la soixantehuitième session. UN ودعت اللجنة في دورتها السابعة والستين أفغانستان إلى تقديم تقريرها إلى الدورة الثامنة والستين.
    À sa soixanteseptième session, le Comité a invité l'Afghanistan à présenter son rapport à la soixantehuitième session. UN ودعت اللجنة في دورتها السابعة والستين أفغانستان إلى تقديم تقريرها إلى الدورة الثامنة والستين.
    A sa soixante-septième session, le Comité a invité l'Afghanistan à présenter son rapport à la soixante-huitième session. UN ودعت اللجنة في دورتها السابعة والستين أفغانستان إلى تقديم تقريرها إلى الدورة الثامنة والستين.
    le Comité a invité l'État partie à coopérer à l'examen de ces renseignements et, par la suite, à l'enquête confidentielle qu'il avait décidé de mener. UN ودعت اللجنة الدولة الطرف إلى التعاون في بحث المعلومات وبعد ذلك في تحقيق سري قررت إجراؤه.
    À sa soixanteseptième session, le Comité a invité l'Afghanistan à présenter son rapport à la soixantehuitième session. UN ودعت اللجنة في دورتها السابعة والستين أفغانستان إلى تقديم تقريرها إلى الدورة الثامنة والستين.
    le Comité a invité l'État partie à participer à cet examen. UN ودعت اللجنة الدولة الطرف إلى المشاركة في هذه المناقشة.
    À sa soixanteseptième session, le Comité a invité l'Afghanistan à présenter son rapport à la soixantehuitième session. UN ودعت اللجنة في دورتها السابعة والستين أفغانستان إلى تقديم تقريرها في الدورة الثامنة والستين.
    À sa soixanteseptième session, le Comité a invité l'Afghanistan à présenter son rapport à la soixantehuitième session. UN ودعت اللجنة في دورتها السابعة والستين أفغانستان إلى تقديم تقريرها في الدورة الثامنة والستين.
    À sa soixanteseptième session, le Comité a invité l'Afghanistan à présenter son rapport à la soixantehuitième session. UN ودعت اللجنة في دورتها السابعة والستين أفغانستان إلى تقديم تقريرها في الدورة الثامنة والستين.
    21. le Comité a invité l'État partie à confirmer publiquement sa volonté de s'acquitter des obligations qui lui incombent en vertu des instruments relatifs aux droits de l'homme. UN ١٢- ودعت اللجنة الدولة الطرف إلى أن تؤكد علنا تعهدها بتنفيذ التزاماتها في مجال حقوق اﻹنسان بموجب المعاهدات الملزمة.
    le Comité a invité l'Etat partie à déléguer un représentant chargé de fournir ces éclaircissements lors de la réunion du Comité qui devait se tenir dans l'après-midi du 20 juillet 1994. UN ودعت اللجنة الدولة الطرف إلى إرسال مندوب لتقديم توضيحات إلى اللجنة في جلستها التي ستعقد بعد ظهر يوم ٠٢ تموز/يوليه ٤٩٩١.
    le Comité a invité l'État partie, en vertu du paragraphe 2 de l'article 83 de son règlement intérieur, à l'informer des mesures qu'il prendrait en réponse aux conclusions et recommandations du Comité. UN ودعت اللجنة الدولة الطرف، بمقتضى الفقرة 2 من القاعدة 83 من نظامها الداخلي، إلى إبلاغها بالإجراءات التي اتخذتها استجابة لاستنتاجاتها وتوصياتها.
    le Comité a invité l'État partie à inclure dans son sixième rapport périodique établi au titre de l'article 18 de la Convention, des renseignements sur les mesures prises pour donner suite à l'enquête du Comité, conformément au paragraphe 1 de l'article 9 du Protocole facultatif. UN ودعت اللجنة الدولة الطرف إلى أن تضمِّن في تقريرها الدوري السادس بموجب المادة 18 من الاتفاقية، تفاصيل الإجراءات المتخذة استجابة لتحقيق اللجنة، وذلك وفقا للفقرة 1 من المادة 9 من البروتوكول الاختياري.
    le Comité a invité l'État partie à veiller à ce que les droits inaliénables des Maoris sur leurs terres, territoires, eaux et zones maritimes, et les autres ressources, ainsi que le respect du consentement préalable, donné librement et en connaissance de cause, des Maoris à toutes les décisions concernant leur utilisation soient bien intégrés dans la législation de l'État partie et dûment appliqués. UN ودعت اللجنة الدولة الطرف إلى أن تدرج على نحو راسخ في تشريع الدولة الطرف وتنفذ كما ينبغي حقوق شعب الماوري غير القابلة للتصرف في أراضيه وأقاليمه ومياهه ومناطقه البحرية وموارده الأخرى، وكذلك احترام الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة لشعب الماوري بشأن أي قرارات تخصه.
    le Comité a invité l'État partie à lui fournir des renseignements au plus tard le 20 décembre 2003 sur la nature des mesures prises pour donner effet à la demande qui lui avait été adressée en application du paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole facultatif. UN ودعت اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات في موعد لا يتجاوز 20 كانون الأول/ديسمبر 2003 حول نوع التدابير التي اتخذتها لتنفيذ طلب اللجنة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    le Comité a invité l'État partie à lui fournir des renseignements au plus tard le 20 décembre 2003 sur la nature des mesures prises pour donner effet à la demande qui lui avait été adressée en application du paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole facultatif. UN ودعت اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات في موعد لا يتجاوز 20 كانون الأول/ديسمبر 2003 حول نوع التدابير التي اتخذتها لتنفيذ طلب اللجنة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Dans une lettre datée du 14 juillet, le Comité a invité l'ex-Médiateur en chef conjoint Union africaine-ONU pour le Darfour, Djibril Yipènè Bassolé, à lui communiquer des précisions sur les éléments qui, à son sens, faisaient obstacle au processus de paix. UN 22 - ودعت اللجنة في رسالة مؤرخة 14 تموز/يوليه كبير الوسطاء السابق المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن دارفور، جبريل يبيني باسولي، إلى تقديم آرائه إلى اللجنة بشأن العوائق التي تعترض عملية السلام.
    15. le Comité a invité l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), les centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales, affiliés à l'Organisation des Nations Unies et le Conseil consultatif de la génération spatiale, à leur demande, à assister à la réunion et à y prendre la parole, selon qu'il conviendra. UN 15- ودعت اللجنة الدولية منظمة الطيران المدني الدولي، والمراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء المنتسبة إلى الأمم المتحدة، والمجلس الاستشاري لجيل الفضاء، بناء على طلب كل منها، وذلك لحضور الاجتماع وإلقاء كلمة فيه، حسب الاقتضاء.
    le Comité a invité l'Assemblée générale à examiner s'il était souhaitable de conserver à l'ordre du jour du Comité la question intitulée < < Examen de l'efficacité du fonctionnement administratif et financier de l'Organisation des Nations Unies > > , compte tenu de ses résolutions pertinentes, notamment les résolutions 54/236 et 59/275. UN 40 - ودعت اللجنة الجمعية العامة إلى استعراض جدوى مواصلة لجنة البرنامج والتنسيق النظر في بند جدول الأعمال المعنون " استعراض كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة " ، آخذة في الاعتبار القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة، بما فيها القراران 54/236 و 59/275.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد