ويكيبيديا

    "le comité a noté avec satisfaction que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ولاحظت اللجنة بارتياح أن
        
    • ولاحظت اللجنة بارتياح أنَّ
        
    • ولاحظت اللجنة مع الارتياح أن
        
    • ولاحظت اللجنة مع التقدير أن
        
    • لاحظت اللجنة بارتياح أن
        
    • ولاحظت اللجنة بتقدير أنَّ
        
    • وأحاطت اللجنة علما مع التقدير بأن
        
    • ولاحظت اللجنة بارتياح أنه
        
    • وقد رحبت اللجنة
        
    • وقد لاحظت اللجنة مع التقدير أنه
        
    • ولاحظت اللجنة بارتياح أنّ
        
    • وقد سر المجلس أن يلاحظ أن
        
    • ونوّهت اللجنة بارتياح بأنه
        
    • ولاحظت اللجنة مع التقدير أنّ
        
    • ولاحظت اللجنة مع التقدير عودة
        
    le Comité a noté avec satisfaction que tous ses États membres avaient signé ce traité. UN ولاحظت اللجنة بارتياح أن جميع الدول الأعضاء فيها قد وقعت على هذه المعاهدة.
    le Comité a noté avec satisfaction que certains États Membres avaient déjà prévu des activités en ce sens. UN ولاحظت اللجنة بارتياح أن بعض الدول الأعضاء قد خطط بالفعل للاضطلاع بأنشطة للاسهام في الاحتفال بالأسبوع العالمي للفضاء.
    le Comité a noté avec satisfaction que quelques États avaient pris des mesures pour faire appliquer les lignes directrices et les normes relatives aux débris spatiaux reconnues internationalement en introduisant des dispositions appropriées dans leur législation nationale. UN 239- ولاحظت اللجنة بارتياح أنَّ بعض الدول قد اتخذت تدابير تلزم بتنفيذ المبادئ التوجيهية والمعايير المعترف بها دوليا بشأن الحطام الفضائي من خلال تضمين تشريعاتها الوطنية أحكاما تقضي بذلك.
    le Comité a noté avec satisfaction que la Journée internationale avait aussi été célébrée en 1992 dans de nombreuses villes du monde entier. UN ولاحظت اللجنة مع الارتياح أن اليوم الدولي قد احتفل به أيضا في كثير من مدن العالم في عام ١٩٩٢.
    le Comité a noté avec satisfaction que ce paiement avait bien ensuite été reçu du Honduras. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير أن هذه المدفوعات قد وردت في وقت لاحق من هندوراس.
    En particulier, le Comité a noté avec satisfaction que plusieurs États parties avaient créé des tribunaux et nommé des juges pour mineurs; UN وبشكل خاص، لاحظت اللجنة بارتياح أن عددا من الدول الأطراف أنشأت محاكم خاصة بالأحداث وعينت قضاة للأحداث؛
    145. le Comité a noté avec satisfaction que le deuxième atelier consacré à l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale serait accueilli par le Nigéria à Abuja, du 17 au 21 octobre 2011. UN 145- ولاحظت اللجنة بتقدير أنَّ نيجيريا ستستضيف حلقة العمل الثانية المتعلقة بالمبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء في أبوجا، في الفترة من 17 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    19. le Comité a noté avec satisfaction que la nature de l'occupation israélienne de la bande de Gaza avait spectaculairement changé alors que commençait à entrer en vigueur l'accord relatif au transfert d'autorité. UN ٩١ - ولاحظت اللجنة بارتياح أن طبيعة الاحتلال الاسرائيلي لقطاع غزة قد تغيرت بصورة مثيرة منذ بدء تنفيذ اتفاق نقل السلطة.
    le Comité a noté avec satisfaction que les conférences régionales préparatoires à UNISPACE III avaient contribué à encourager la coopération régionale et interrégionale. UN ٠٨ - ولاحظت اللجنة بارتياح أن المؤتمرات الاقليمية التحضيرية لليونيسبيس الثالث قد عملت على تعزيز التعاون الاقليمي واﻷقاليمي.
    le Comité a noté avec satisfaction que le premier programme d'éducation du Centre avait débuté en avril 1996. UN ولاحظت اللجنة بارتياح أن أول برنامج تعليمي للمركز قد بدأ في نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    37. le Comité a noté avec satisfaction que la Journée des parlementaires à Rome avait été fructueuse sur deux plans. UN ٣٧ - ولاحظت اللجنة بارتياح أن تنظيم يوم البرلمانيين في روما كان ناجحا على مستويين.
    89. le Comité a noté avec satisfaction que le Système COSPAS-SARSAT comptait actuellement 37 États membres, représentant tous les continents. UN 89- ولاحظت اللجنة بارتياح أن مشروع كوسباس - سارسات يضم حاليا 37 دولة عضوا من جميع القارات.
    le Comité a noté avec satisfaction que le Kazakhstan avait ratifié l'Accord relatif au Centre de formation aux sciences et techniques spatiales pour l'Asie et le Pacifique, et que les 10 États signataires initiaux de l'Accord l'avaient donc maintenant ratifié. UN ولاحظت اللجنة بارتياح أن كازاخستان صدّقت على اتفاق مركز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ، مما يعني أن جميع البلدان الموقّعة الأصلية العشرة صدّقت على الاتفاق.
    le Comité a noté avec satisfaction que quelques États avaient pris des mesures pour faire appliquer les lignes directrices et les normes relatives aux débris spatiaux reconnues internationalement en introduisant des dispositions appropriées dans leur législation nationale. UN 238- ولاحظت اللجنة بارتياح أنَّ بعض الدول قد اتخذت تدابير تلزم بتنفيذ المبادئ التوجيهية والمعايير المعترف بها دوليا بشأن الحطام الفضائي من خلال الأحكام ذات الصلة في تشريعاتها الوطنية.
    le Comité a noté avec satisfaction que le Bureau des affaires spatiales aidait les pays en développement et les pays à économie en transition à participer aux activités spatiales réalisées dans le cadre du Programme et à en tirer parti. UN 81- ولاحظت اللجنة بارتياح أنَّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي يساعد البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على المشاركة في الأنشطة قيد التنفيذ في إطار البرنامج وعلى الاستفادة من تلك الأنشطة.
    le Comité a noté avec satisfaction que le Brésil et le Mexique avaient réaffirmé leur volonté de mettre en place ledit centre. UN ولاحظت اللجنة مع الارتياح أن البرازيل والمكسيك أكدتا من جديد التزامهما بإنشاء المركز.
    86. le Comité a noté avec satisfaction que les organisations non gouvernementales avaient participé à l'élaboration du rapport. UN ٦٨ - ولاحظت اللجنة مع الارتياح أن المنظمات غير الحكومية اشتركت في إعداد التقرير.
    le Comité a noté avec satisfaction que la République de Moldova avait versé la totalité des montants prévus dans son échéancier. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير أن جمهورية مولدوفا قد سددت الآن مدفوعاتها بموجب خطتها.
    le Comité a noté avec satisfaction que le paiement annoncé avait effectivement été reçu. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير أن هذه المدفوعات قد وردت في وقت لاحق من هندوراس.
    47. En ce qui concerne le renforcement de la coopération dans le domaine des sciences et des techniques spatiales, le Comité a noté avec satisfaction que le Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales coparrainait les activités ci-après : UN ٧٤ ـ وفيما يتعلق بالتشجيع على زيادة التعاون في مجال العلوم والتكنولوجيا الفضائية، لاحظت اللجنة بارتياح أن برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية يشارك في رعاية اﻷنشطة التالية:
    le Comité a noté avec satisfaction que la sixième réunion du Comité international et la septième réunion de son Forum des fournisseurs, organisées par le Gouvernement japonais, avaient eu lieu à Tokyo du 5 au 9 septembre 2011 et que la septième réunion du Comité international se tiendrait à Beijing du 5 au 9 novembre 2012. UN 132- ولاحظت اللجنة بتقدير أنَّ الاجتماع السادس للجنة الدولية والاجتماع السابع لمنتدى مقدِّمي الخدمات التابع لها عُقدا في طوكيو من 5 إلى 9 أيلول/سبتمبر 2011، وتولّت حكومة اليابان تنظيمهما، وأنَّ الاجتماع السابع للجنة الدولية سيُعقد في بيجين من 5 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    le Comité a noté avec satisfaction que l’arriéré de publications en attente de traduction avait été éliminé à la suite de la levée de l’embargo sur la traduction contractuelle des publications. UN ٤١١ - وأحاطت اللجنة علما مع التقدير بأن المنشورات المتراكمة التي تنتظر الترجمة قد أنجزت اﻵن بعد العدول عن تعليق الترجمة التعاقدية.
    76. le Comité a noté avec satisfaction que des progrès continuaient d'être réalisés dans l'exécution des activités prévues pour 2014, décrites dans le rapport du SousComité (A/AC.105/1065, par. 46). UN 76- ولاحظت اللجنة بارتياح أنه يجري إحراز المزيد من التقدُّم في تنفيذ أنشطة البرنامج لعام 2014، على النحو المبين في تقرير اللجنة الفرعية (الوثيقة A/AC.105/1065، الفقرة 46).
    le Comité a noté avec satisfaction que de nombreux États ont incorporé dans leur droit interne la Convention ou ses principes. UN وقد رحبت اللجنة بإدراج الاتفاقية أو مبادئها العامة في القوانين المحلية للعديد من الدول.
    le Comité a noté avec satisfaction que la Journée internationale avait aussi été célébrée dans de nombreuses villes du monde entier. UN وقد لاحظت اللجنة مع التقدير أنه قد جرى الاحتفال أيضا باليوم الدولي في العديد من المدن اﻷخرى في جميع أنحاء العالم.
    le Comité a noté avec satisfaction que l'application des recommandations permettrait une meilleure prise de conscience, la coordination des activités de protection et de réduction, et une coopération internationale accrue dans le domaine des objets géocroiseurs. UN 145- ولاحظت اللجنة بارتياح أنّ تنفيذ هذه التوصيات يكفل زيادة الوعي والتنسيق بين أنشطة الحماية من خطر الارتطام والتخفيف منه ويعزّز التعاون الدولي فيما يتصل بالأجسام القريبة من الأرض.
    le Comité a noté avec satisfaction que la plupart des recommandations avaient été appliquées ou que des mesures positives avaient été prises à cette fin. UN وقد سر المجلس أن يلاحظ أن معظم التوصيات قد نفذت أو أن إجراءات إيجابية قد اتخذت لتنفيذها.
    le Comité a noté avec satisfaction que, le 20 juin 2013, Israël avait fait don d'un modèle de satellite d'observation de la Terre " OpSat 2000 " qui sera intégré à l'exposition permanente du Bureau des affaires spatiales. UN 88- ولاحظت اللجنة مع التقدير أنّ إسرائيل وهبت المعرض الدائم لمكتب شؤون الفضاء الخارجي، في 20 حزيران/يونيه 2013، نموذجا من نماذج سواتل رصد الأرض المعروفة باسم " أوبسات 2000 " (OpSat 2000).
    le Comité a noté avec satisfaction que ces Parties s'étaient ainsi acquittées de leurs obligations de communiquer des données au titre du Protocole. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير عودة هذه الأطراف إلى الامتثال لالتزاماتها بالابلاغ عن البيانات بمقتضى البروتوكول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد