À la présente session, le Comité a pris note d'un des 19 rapports en question. | UN | ومن هذه التقارير الـ 19، أحاطت اللجنة علما بتقرير واحد في الدورة الحالية. |
A ce sujet, le Comité a pris note d'un appel adopté par son Sous-Comité des petits territoires, des pétitions, de l'information et de l'assistance et approuvé la proposition à la même séance. | UN | وفي هذا الصدد، أحاطت اللجنة علما بنداء اعتمدته اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة وأيدت الاقتراح في الجلسة ذاتها. |
le Comité a pris note d'une observation de la Turquie concernant des propositions relatives à une méthode du calcul du barème des quotes-parts qui soulève des questions qui ont été abordées dans le cadre de l'examen de la question des fortes augmentations des quotes-parts d'une période d'application du barème à une autre. | UN | كما أحاطت اللجنة علما ببيان احتجاجي مقدم من تركيا بشأن مقترحات بمنهجية لجدول الأنصبة المقررة تثير مسائل جرى النظر فيها أثناء استعراض الزيادات الكبيرة من جدول إلى جدول في معدلات الأنصبة المقررة. |
217. Dans le domaine de la sûreté publique, le Comité a pris note d'un système d'évacuation et de filtration de la fumée destiné à protéger le public du risque d'inhalation de fumées nocives, voire mortelles. | UN | 217- وفي مجال الأمن العام، نوهت اللجنة باستحداث قلنسوة للوقاية من الدخان وجهاز ترشيح لحماية الناس من الأذى والموت بفعل استنشاق الدخان. |
Dans le domaine de la sûreté publique, le Comité a pris note d'un système d'évacuation et de filtration de la fumée destiné à protéger le public du risque d'inhalation de fumées nocives, voire mortelles. | UN | 217- وفي مجال الأمن العام، نوهت اللجنة باستحداث قلنسوة للوقاية من الدخان وجهاز ترشيح لحماية الناس من الأذى والموت بفعل استنشاق الدخان. |
215. Dans le domaine de la sûreté des transports, le Comité a pris note d'un système de détection permettant d'éviter les accidents ferroviaires dus à la surchauffe des essieux. | UN | 215- وفي مجال أمان وسائط النقل، أحاطت اللجنة علما بنظام كشف حراري يعمل بالأشعة دون الحمراء (infra-hot-box) لمنع حوادث القطارات التي تنجم عن فرط سخونة محاور العجلات. |
À sa 12e séance, le 27 janvier, le Comité a pris note d'un rapport du Secrétaire général sur la parution de la documentation du Comité chargé des organisations non gouvernementales (E/C.2/2006/4). | UN | 85 - في الجلسة 12 التي عقدتها اللجنة في 27 كانون الثاني/يناير 2006 أحاطت اللجنة علما بتقرير الأمين العام عن إصدار الوثائق للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية (E/C.2/2006/4). |
À sa sixième réunion, le Comité a pris note d'un rapport rédigé par la Banque mondiale de concert avec des membres du groupe de gestion du Réseau international d'enquêtes auprès des ménages, qui soulignait les progrès réalisés depuis le lancement du Réseau en 2004 et mettait en lumière les secteurs et les questions se prêtant à des activités futures. | UN | 12 - أحاطت اللجنة علما في اجتماعها السادس بالتقرير الذي أعده البنك الدولي بالاشتـراك مـع أعضاء فريق إدارة الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية، والذي يبين التقدم المحرز منذ بداية عمل الشبكة في عام 2004، ويبـرز مجالات ومسائل العمل في المستقبل. |
214. Dans le domaine de la recherche médicale, le Comité a pris note d'un système d'évaluation précoce de l'ostéoporose utilisant la technologie des capteurs dite " caméra intelligente sur puce " . | UN | 214- وفي مجال البحوث الطبية، أحاطت اللجنة علما بنظام تقييم مبكر لترقق العظام، باستخدام تكنولوجيا استشعار قائمة على " كاميرا رقائقية " . |
Dans le domaine de la recherche médicale, le Comité a pris note d'un système d'évaluation précoce de l'ostéoporose utilisant la technologie des capteurs dite < < caméra intelligente sur puce > > . | UN | 214- وفي مجال البحوث الطبية، أحاطت اللجنة علما بنظام تقييم مبكر لترقق العظام، باستخدام تكنولوجيا استشعار قائمة على " كاميرا رقائقية " . |
Dans le domaine de la sûreté des transports, le Comité a pris note d'un système de détection permettant d'éviter les accidents ferroviaires dus à la surchauffe des essieux. | UN | 215- وفي مجال أمان وسائط النقل، أحاطت اللجنة علما بنظام كشف حراري يعمل بالأشعة دون الحمراء (infra-hot-box) لمنع حوادث القطارات التي تنجم عن فرط سخونة محاور العجلات. |
31. Par ailleurs, le Comité a pris note d'un rapport synoptique sur les réunions tenues au cours des exercices biennaux 1992-1993 et 1994-1995, et a prié le Secrétariat d'améliorer la méthode suivie pour élaborer le rapport et de continuer à lui présenter ce type d'informations à ses sessions suivantes. | UN | ١٣ - وعلاوة على ذلك، أحاطت اللجنة علما بالتقرير الشامل عن الاجتماعات التي عقدت أثناء فترتي السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ و ١٩٩٤-١٩٩٥ وطلبت الى اﻷمانة العامة تحسين المنهجية المستخدمة في صياغة التقرير، ومواصلة تقديم هذه المعلومات إلى اللجنة في دوراتها المقبلة. |
203. Dans le domaine de la recherche médicale, le Comité a pris note d'un appareil portable alimenté par piles capable de transmettre via une ligne téléphonique jusqu'à l'hôpital, pour saisie et analyse, les données physiologiques recueillies par des instruments régulièrement utilisés à domicile par les patients atteints d'hypertension, de diabète, d'insuffisance cardiaque congestive ou d'affections respiratoires. | UN | 203- وفي ميدان البحوث الطبية، أحاطت اللجنة علما بجهاز محمول يعمل بالبطارية ويجمع البيانات الفيزيولوجية من الأدوات التي هي متاحة للعموم ويستخدمها اعتياديا في المنازل المرضى المصابون بارتفاع ضغط الدم أو داء السكري أو بضعف احتقاني في القلب أو علّة تنفسية، وينقل البيانات عبر خط هاتفي عادي إلى مستشفى المريض من أجل استرجاعها وتحليلها. |
52. le Comité a pris note d'une proposition selon laquelle l'arbitre unique qui serait nommé à défaut d'accord entre les parties sur le nombre d'arbitres pourrait décider, à la demande de l'une d'elles, que le tribunal arbitral serait composé de trois arbitres (voir document A/CN.9/704/Add.6). | UN | 52- أحاطت اللجنة علما باقتراح مفاده أنه ما لم يقرر الطرفان خلاف ذلك، فإن من شأن المحكم الوحيد المُعيّن أن يكون مؤهلا، بناء على طلب أي من الطرفين، لكي يقرّر أن تكون هيئة التحكيم مؤلفة من ثلاثة محكّمين (انظر الوثيقة A/CN.9/704/Add.6). |
216. Dans le domaine de l'environnement et de la gestion des ressources, le Comité a pris note d'un procédé facilitant l'élimination des impuretés dangereuses (perchlorate d'ammonium et nitrates) dans l'eau. | UN | 216- وفي ميدان البيئة وإدارة الموارد، نوهت اللجنة بعملية لتيسير إزالة الشوائب الخطرة - مثل بيركلورات ونيترات النشادر (الأمونيوم) - من المياه. |
Dans le domaine de l'environnement et de la gestion des ressources, le Comité a pris note d'un procédé facilitant l'élimination des impuretés dangereuses (perchlorate d'ammonium et nitrates) dans l'eau. | UN | 216- وفي ميدان البيئة وإدارة الموارد، نوهت اللجنة بعملية لتيسير إزالة الشوائب الخطرة - مثل بيركلورات ونيترات النشادر (الأمونيوم) - من المياه. |