241. le Comité a regretté que le rapport n'apporte pas de réponse aux problèmes que le Secrétaire général avait été prié d'examiner. | UN | ٢٤١ - أعربت اللجنة عن أسفها ﻷن التقرير لم يجب عن المسائل التي طلب من اﻷمين العام معالجتها. |
le Comité a regretté que le Gouvernement n'ait pas donné la priorité à la négociation collective en tant que moyen de fixer les salaires des travailleurs du secteur public, et qu'il se soit senti obligé d'adopter une loi. | UN | وأعربت اللجنة عن أسفها ﻷن الحكومة لم تعط أولوية للمفاوضة الجماعية بوصفها وسيلة لتحديد اﻷجور وإنما رأت لزاماً عليها أن تستخدم التشريع. |
257. le Comité a regretté que la Guinée n'ait pas répondu à l'invitation qu'il lui avait adressée de participer à sa réunion et de fournir les renseignements demandés. | UN | ٢٥٧ - وأعربت اللجنة عن أسفها ﻷن غينيا لم تستجب إلى دعوتها إلى المشاركة في هذه الجلسة وتوفير المعلومات ذات الصلة. |
le Comité a regretté que la Guinée équatoriale n'eût pas encore adopté de cadre réglementaire, ni consacré suffisamment de ressources pour lutter contre l'exploitation par la prostitution. | UN | وأعربت اللجنة عن أسفها لأن غينيا الاستوائية لم تعتمد بعد إطاراً تنظيمياً ولم تخصص ما يكفي من الموارد البشرية والمالية لمعالجة مسألة الاستغلال في البغاء. |
le Comité a regretté que la violence à l'égard des groupes d'enfants particulièrement vulnérables soit généralement le fait d'agents de l'État ou soit commise avec leur consentement, par leur seule tolérance ou encore leur négligence. | UN | وأعربت اللجنة عن أسفها لأن معظم العنف الموجه ضد المجموعات الضعيفة من الأطفال ترتكبه أجهزة الدولة أو يرتكب بموافقتها أو نتيجة تساهلها أو إهمالها. |
441. le Comité a regretté que le Lesotho n'ait pas répondu à l'invitation qui lui avait été adressée de participer à se réunion et de fournir les renseignements demandés. | UN | ٤٤١ - وأعربت اللجنة عن اﻷسف ﻷن ليسوتو لم تستجب للدعوة الموجهة إليها للمشاركة في هذه الجلسة لتقديم المعلومات ذات الصلة. |
260. le Comité a regretté que la Gambie n'ait pas répondu à l'invitation qu'il lui avait adressée de participer à sa réunion et de fournir les renseignements demandés. | UN | ٢٦٠ - وأعربت اللجنة عن أسفها ﻷن غامبيا لم تستجب إلى دعوتها إلى المشاركة في هذه الجلسة وتوفير المعلومات ذات الصلة. |
263. le Comité a regretté que la Côte d'Ivoire n'ait pas répondu à l'invitation qu'il lui avait adressée de participer à sa réunion et de fournir les renseignements demandés. | UN | ٢٦٣ - وأعربت اللجنة عن أسفها ﻷن كوت ديفوار لم تستجب إلى دعوتها إلى المشاركة في هذه الجلسة وتوفير المعلومات ذات الصلة. |
485. le Comité a regretté que le Guyana n'ait pas répondu à l'invitation qui lui avait été adressée de participer à la réunion et de fournir les renseignements demandés. | UN | ٥٨٤ - وأعربت اللجنة عن أسفها ﻷن غيانا لم تستجب للدعوة الموجهة إليها للمشاركة في الجلسة وتوفير المعلومات ذات الصلة. |
258. le Comité a regretté que le Gouvernement de la République démocratique populaire lao n'ait pas présenté de rapport périodique depuis 1984 et n'ait pu, comme il l'y avait invité, participer à sa réunion et fournir les renseignements voulus. | UN | ٨٥٢ - أعربت اللجنة عن أسفها ﻷن حكومة جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية لم تقدم تقريرا دوريا منذ عام ٤٨٩١ كما لم تستجب للدعوة التي وجهت لها لكي تشترك في الدورة الجارية. |
265. le Comité a regretté que la Papouasie-Nouvelle-Guinée n'ait pas pu, comme il l'y avait invitée, participer à sa réunion et fournir les renseignements voulus. | UN | ٥٦٢- أعربت اللجنة عن أسفها ﻷن بابوا غينيا الجديدة لمتتمكن من الاستجابة إلى دعوتها للمشاركة في اجتماعها وتقديم معلومات لها أهميتها. |
14. le Comité a regretté que le rapport soit plus descriptif qu'analytique, reflétant ainsi l'état actuel de fluctuation au Secrétariat. | UN | ٤١ - أعربت اللجنة عن أسفها ﻷن التقرير أكثر اتساما بالطابع الوصفي عنه بالطابع التحليلي، مما يعكس حالة التغير المستمر الحالية التي تشهدها اﻷمانة العامة. |
363. le Comité a regretté que la République centrafricaine n’ait pas répondu à l’invitation que le Comité lui avait adressée afin qu’elle participe à la séance et fournisse des renseignements. | UN | ٣٦٣ - وأعربت اللجنة عن أسفها ﻷن جمهورية أفريقيا الوسطى لم تستجب لدعوتها للمشاركة في الاجتماع وتقديم المعلومات ذات الصلة. |
le Comité a regretté que le Front populaire démocratique du peuple centrafricain (FDPC) ne joue pas le jeu et a condamné la reprise des hostilités. | UN | 51 - وأعربت اللجنة عن أسفها لأن الجبهة الديمقراطية لشعب أفريقيا الوسطى لا تتجاوب مع ذلك وأدانت استئناف الاقتتال. |
le Comité a regretté que la grande majorité de ceux qui subissent les effets préjudiciables des conflits armés, y compris les réfugiés et les déplacés, soient des civils, en particulier des femmes et des enfants. | UN | 111 - وأعربت اللجنة عن أسفها لأن الغالبية العظمى من الأشخاص الذين يعانون من الآثار السلبية للنزاعات المسلحة، بمن فيهم اللاجئون والمشردون، هم من المدنيين، وخصوصا النساء والأطفال. |
15. le Comité a regretté que l'État partie n'ait pas présenté le rapport demandé. Il a aussi regretté que l'État partie n'ait pas envoyé de délégation à la séance du 16 mai 2012. | UN | 15- وأعربت اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم التقرير المطلوب ولم ترسل وفداً لحضور الجلسة المعقودة في 16 أيار/مايو 2012. |
le Comité a regretté que l'État partie n'ait pas répondu à sa précédente lettre sur le même thème, envoyée le 11 mars 2011. | UN | وأعربت اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم ترُد على رسالتها السابقة التي كانت اللجنة قد أرسلتها في 11 آذار/مارس 2011 بخصوص نفس الموضوع. |
43. le Comité a regretté que le problème de la présentation en temps voulu de la documentation n'avait toujours pas été réglé, et a souligné qu'il fallait strictement respecter le calendrier arrêté pour présenter les documents aux différents organes chargés de les examiner, et ce conformément aux règles et règlements pertinents. | UN | ٣٤ - أعربت اللجنة عن اﻷسف ﻷن مشكلة تقديم الوثائق في حينها لم تحل بعد، وأكدت على وجوب الالتزام بدقة بالجدول الزمني ﻹصدار الوثائق الى أفرقة الاستعراض على النحو المحدد في اﻷنظمة والقواعد ذات الصلة. |
231. le Comité a regretté que, malgré la demande formulée par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/214, le Secrétariat n'avait pas présenté de prototype de nouvelle présentation du plan à moyen terme. | UN | ٢٣١ - أعربت اللجنة عن اﻷسف ﻷن اﻷمانة العامة لم تقدم نموذجا لشكل جديد للخطة المتوسطة اﻷجل حسبما طلبت الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٤. |
À sa 107e session, le Comité a regretté que l'Assemblée générale n'ait pas approuvé la demande de ressources temporaires supplémentaires qu'il avait faite dans son dernier rapport annuel (A/67/40) afin de pouvoir traiter les communications reçues en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | 30- وخلال الدورة 107، أعربت اللجنة عن أسفها لعدم موافقة الجمعية العامة على الطلب الذي قدمته في تقريرها السنوي الأخير (A/67/40) بإضافة موارد مؤقتة لتناول البلاغات المقدمة في إطار البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Attitudes racistes 15. le Comité a regretté que les attitudes racistes persistent au sein de la population. | UN | 15- وتعرب اللجنة عن أسفها لكون المواقف العنصرية ما تزال شائعة بين السكان. |
222. le Comité a regretté que la Gambie n'ait pas répondu à l'invitation qu'il lui avait adressée de participer à la séance et de fournir les renseignements demandés. | UN | 222- وقد أعربت اللجنة عن أسفها لأن غامبيا لم تستجب لدعوتها إلى المشاركة في الاجتماع وإلى تقديم المعلومات ذات الصلة. |
248. le Comité a regretté que la question féminine ne constitue une question prioritaire ni pour le Gouvernement, ni pour les partis, ni pour l'opinion publique. | UN | ٨٤٢ - وأبدت اللجنة أسفها لأن قضايا المرأة لا تشكل أولوية: لا عند الحكومة، ولا عند اﻷحزاب، ولا عند الرأي العام. |