ويكيبيديا

    "le comité a remercié" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجنة عن تقديرها
        
    • وشكرت اللجنة
        
    • شكرت اللجنة
        
    • اللجنة بالشكر
        
    • اللجنة عن شكرها
        
    • وقد أشادت اللجنة
        
    • اللجنة الشكر إلى
        
    • تشكر اللجنة
        
    • اللجنة عن امتنانها
        
    • وأعربت اللجنة الدولية عن تقديرها
        
    • وجهت اللجنة الشكر
        
    • وجَّهت اللجنة شكرها
        
    • تود اللجنة أن تسجل تقديرها
        
    • شكرت لجنة
        
    le Comité a remercié le Secrétaire général des efforts qu'il avait faits pour contribuer de façon concrète à ces négociations. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لﻷمين العام لما يبذله من جهود من أجل المساهمة في هذه المفاوضات مساهمة ملموسة.
    le Comité a remercié celui-ci de l’efficacité avec laquelle il avait exécuté le Programme en employant au mieux les ressources restreintes dont il disposait. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للخبير لما أبداه من فاعلية في تنفيذ البرنامج ضمن حدود اﻷموال القليلة الموضوعة تحت تصرفه.
    le Comité a remercié les États Membres qui avaient communiqué ces renseignements. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي قدمت مثل هذه المعلومات.
    le Comité a remercié les intervenants et le BIDF de la contribution qu'ils avaient ainsi apportée aux importants travaux entamés sur la question des services. UN وشكرت اللجنة المتكلمين والمكتب الدولي للوثائق الضريبية على مساهمتهم في المناقشة المهمة بشأن الخدمات.
    le Comité a remercié les délégations dont les experts avaient fait ces exposés. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للوفود التي قدمت هذه المساهمات.
    le Comité a remercié le Gouvernement canadien d'avoir accueilli le Colloque et d'avoir participé activement à ses débats. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لحكومة كندا لتوفيرها مكان انعقاد الندوة ولمشاركتها الفعالة في مداولاتها.
    72. le Comité a remercié le Bureau des affaires spatiales de la façon dont ces activités avaient été exécutées. UN 72- وأعربت اللجنة عن تقديرها لمكتب شؤون الفضاء الخارجي للطريقة التي نفّذ بها أنشطة البرنامج.
    73. le Comité a remercié le Bureau des affaires spatiales de la façon dont ces activités avaient été exécutées. UN 73- وأعربت اللجنة عن تقديرها لمكتب شؤون الفضاء الخارجي للطريقة التي نفَّذ بها أنشطة البرنامج.
    le Comité a remercié le Directeur pour les services fournis et les travaux entrepris par le Bureau durant cette année. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للمدير على ما قدّمه مكتبه من خدمات واضطلع به من أعمال في العام الماضي.
    le Comité a remercié le Directeur et ses collaborateurs pour les services fournis et les travaux entrepris par le Bureau durant cette année. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للمدير وموظفيه على ما قدمه المكتب من خدمات وقام به من أعمال في السنة الماضية.
    le Comité a remercié le Directeur pour les services prêtés et les travaux entrepris par le Bureau durant cette année. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للمدير على ما قدمه من خدمات وما قام به المكتب من عمل في السنة الماضية.
    le Comité a remercié celui-ci de l'efficacité avec laquelle il avait exécuté le Programme en employant au mieux les ressources restreintes dont il disposait. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للخبير للطريقة الفعالة التي ينفذ بها البرنامج في حدود اﻷموال المحدودة الموضوعة تحت تصرفه.
    le Comité a remercié les États Membres qui avaient communiqué de tels renseignements. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي قدمت مثل هذه المعلومات.
    le Comité a remercié M. Garvalov et Mme Sadiq Ali des contributions préliminaires qu’ils avaient préparées en vue de les soumettre à quatre experts. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للسيد غارفالوف والسيدة صديق علي، اللذين أعدا مساهمات تمهيدية لكي ينظر فيها الخبراء اﻷربعة.
    le Comité a remercié PARIS 21 d'avoir tenu compte de ces préoccupations et de chercher constamment à améliorer PRESS dont il a aussi accueilli avec satisfaction la nouvelle version plus facilement utilisable. UN وشكرت اللجنة مبادرة باريس 21 على مراعاة هذه المخاوف ومواصلة العمل على تحسين نظام الإبلاغ.
    82. le Comité a remercié l'État partie de son rapport, qui était bien construit et contenait des renseignements détaillés. UN ٢٨ - شكرت اللجنة الدولة الطرف على ما جاء في التقرير من صياغة جيدة ومعلومات مفصلة معا.
    le Comité a remercié ce dernier et le Canada pour leurs contributions respectives à ce projet. UN وتقدمت اللجنة بالشكر للمعهد ولكندا على مساهمتهما في هذا المشروع.
    le Comité a remercié M. Oliver de son intéressant exposé et a convenu que ces questions étaient en rapport direct avec son mandat. UN وأعربت اللجنة عن شكرها للسيد أوليفر على عرضه الشيق، واتفقت على أن هذه المسائل ذات صلة وثيقة بولاية اللجنة.
    le Comité a remercié M. Rowe et M. Krokhmal de leur précieuse contribution à ses travaux. UN وقد أشادت اللجنة بالسيد راو والسيد كروخمال لما قدماه من إسهام عظيم في أعمالها.
    le Comité a remercié le Gouvernement brésilien pour ses réponses et lui a demandé de fournir par écrit, avant le 1er juillet 2007, des renseignements complémentaires et des précisions. UN ووجهت اللجنة الشكر إلى حكومة البرازيل على الأجوبة المقدمة وطلبت مدها بمعلومات خطية إضافية وبتوضيح في غضون فترة لا تتجاوز 1 تموز/يوليه 2007.
    51. le Comité a remercié l'État partie de son rapport, qui avait été présenté dans les délais. UN ٥١ - تشكر اللجنة الدولة الطرف على تقريرها الذي قُدم في الموعد المحدد.
    550. le Comité a remercié le Gouvernement japonais d'accueillir le Congrès mondial. UN 550- وأعربت اللجنة عن امتنانها لحكومة اليابان لاستضافتها المؤتمر العالمي.
    22. le Comité a remercié le Bureau des affaires spatiales pour le travail accompli afin de le soutenir et d'appuyer le Forum des fournisseurs, notamment en menant les activités prévues pour 2009 et en actualisant son portail d'information. UN 22- وأعربت اللجنة الدولية عن تقديرها لمكتب شؤون الفضاء الخارجي لما قام به من أعمال دعماً للجنة الدولية ولمنتدى مقدِّمي الخدمات، بما في ذلك تنفيذ الأنشطة المقررة لعام 2009 وصيانة الموقع الشبكي للجنة الدولية.
    147. le Comité a remercié l'État partie de son rapport très complet et franc dans lequel il examine tous les articles de la Convention, du point de vue tant juridique que sociologique. UN ١٤٧ - وجهت اللجنة الشكر إلى الدولة الطرف لما قدمته من تقرير شامل وصريح جدا، تناول جميع مواد الاتفاقية من المنظورين القضائي والاجتماعي.
    6. À sa 69e séance (huitième session), le Comité a remercié M. Francisco Carrion Mena (Équateur), ancien membre du Comité, pour sa contribution à ses travaux. UN 6- وفي الجلسة التاسعة والستين (الدورة الثامنة)، وجَّهت اللجنة شكرها إلى العضو السابق السيد فرانسيسكو كاريون مينا (إكوادور) لما قدمه من إسهام في عملها.
    D. Organisation des travaux du Comité le Comité a remercié son secrétariat et la Division de statistique pour le soutien technique qu'ils lui ont apporté dans l'exécution de ses travaux. UN 130 - تود اللجنة أن تسجل تقديرها للدعم الفني الذي قدمته لعملها أمانة اللجنة وشعبة الإحصاءات.
    le Comité a remercié les deux coprésidents ainsi que toute l'équipe pour leur direction fructueuse. UN 40 - شكرت لجنة التنسيق الرئيسين المشاركين، وأعضاء الفريق جميعا، لما أبدوه من قيادة فعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد