À sa session de 1998, le Comité a reporté l'examen de la demande d'admission à sa session de 1999 puis à la reprise de sa session de 1999. | UN | وفي دورة عام 1998، أرجأت اللجنة النظر في هذا الطلب إلى دورتها لعام 1999، ثم إلى دورتها المستأنفة لعام 1999. |
le Comité a reporté sa décision, dans l'attente des réponses de l'ONG aux questions qu'il lui avait adressées. | UN | وقد أرجأت اللجنة الطلب المقدم ريثما تتلقى ردا من المنظمة على أسئلة أثارتها اللجنة. |
le Comité a reporté l'examen de la demande de Jubilee Campaign dans l'attente de ces rapports. | UN | وقد أرجأت اللجنة النظر في طلبها ريثما ترد على هذه التقارير. |
le Comité a reporté l'examen de la demande à sa session suivante. | UN | وأرجأت اللجنة النظر في الطلب حتى الدورة القادمة. |
le Comité a reporté l'examen de la demande en attendant de recevoir des éclaircissements de l'organisation. | UN | وأرجأت اللجنة النظر في الطلب لحين الحصول على مزيد من التوضيحات من المنظمة. |
Par l'ordonnance de procédure no 7 du 30 avril 2004, le Comité a reporté sur la cinquième tranche < < F4 > > une partie de la réclamation no 5000458 de la Jordanie qui concerne la remise en état de parcours. | UN | وبناء على الأمر الإجرائي رقم 7 والمؤرخ 30 نيسان/أبريل 2004 أجّل الفريق جزءاً من المطالبة رقم 5000458 المقدمة من الأردن والمتعلقة بمعالجة المراعي إلى الدفعة الخامسة. |
Par manque de temps ou en attendant de recevoir des réponses aux questions posées à sa session ordinaire de 2003, le Comité a reporté l'examen des demandes des ONG suivantes : | UN | 18 - قررت اللجنة إرجاء النظر في طلبات المنظمات التالية ريثما تتلقى إجابات على الأسئلة التي طرحتها اللجنة في دورتها العادية لعام 2003 أو نظرا لضيق الوقت: |
18. Faute de temps, le Comité a reporté à sa session de 2003 l'examen des demandes des organisations ci-après: | UN | 18 - نظرا لضيق الوقت، أرجأت اللجنة النظر في طلبات المنظمات التالية إلى دورتها لعام 2003: |
35. Faute de temps, le Comité a reporté à sa session de 2003 les demandes des organisations suivantes : | UN | 35 - نظرا لضيق الوقت، أرجأت اللجنة النظر في طلبات المنظمات التالية إلى دورتها لعام 2003: |
Faute de temps, le Comité a reporté l'examen des demandes des organisations suivantes à la reprise de sa session de 2002 : | UN | 48 - نظرا لضيق الوقت، أرجأت اللجنة النظر في طلبات المنظمات التالية إلى دورتها المستأنفة لعام 2002: |
Faute de temps, le Comité a reporté à la reprise de la session de 2002 les demandes des organisations suivantes : | UN | 53 - نظرا لضيق الوقت، أرجأت اللجنة النظر في الطلبات التالية إلى دورتها المستأنفة لعام 2002: |
Faute de temps, le Comité a reporté à la reprise de la session de 2002 les demandes de reclassement des organisations suivantes : Association internationale de sociologie | UN | 60 - ونظرا لضيق الوقت، أرجأت اللجنة طلبات إعادة تصنيف المنظمات غير الحكومية التالية إلى دورتها المستأنفة لعام 2002: |
le Comité a reporté l'examen de la demande de l'organisation non gouvernementale ci-après, avec l'accord des organisations concernées, en attendant que les questions qu'il a soulevées soient éclaircies : | UN | 22 - أرجأت اللجنة نظرها في طلب المنظمة غير الحكومية التالية، بموافقة المنظمتين المعنيتين، وذلك في انتظار الحصول على المزيد من التوضيحات بشأن عدد من القضايا التي أثارتها اللجنة: |
le Comité a reporté l’examen de la question aux consultations ouvertes intersessions qui se tiendront du 30 août au 3 septembre 1999. | UN | ١٩ - أرجأت اللجنة النظر في هذا الموضوع إلى المشاورات المفتوحة التي تجري بين الدورات والتي ستعقد من ٣٠ آب/أغسطس إلى ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩. |
À sa session de juin 1998, à la reprise de sa session de 1998 et à sa session ordinaire de 1999, le Comité a reporté l'examen de cette demande car il n'était pas encore à même de prendre une décision. | UN | وفي دورتها التي عقدت في حزيران/يونيه 1998، ودورتها المستأنفة لعام 1998، ودورتها العادية لعام 1999، أرجأت اللجنة النظر في هذا الطلب لأنها لم تكن بعد في وضع يسمح لها بالبت فيه. |
le Comité a reporté l'examen de la demande en attendant de recevoir de l'organisation des réponses à ses questions. | UN | وأرجأت اللجنة النظر في طلب المنظمة لحين ردها على الأسئلة التي طرحتها اللجنة. |
le Comité a reporté l'examen de la demande de l'organisation dans l'attente d'une réponse aux nouvelles questions qu'il avait posées. | UN | وأرجأت اللجنة النظر في الطلب حتى تجيب المنظمة عن الأسئلة الإضافية التي طرحتها اللجنة. |
le Comité a reporté l'examen de la demande de l'organisation en attendant de recevoir les réponses de celleci aux questions posées. | UN | وأرجأت اللجنة النظر في الطلب لحين رد المنظمة على أسئلتها. |
le Comité a reporté l'examen de la demande en attendant que l'organisation réponde à ses questions. | UN | وأرجأت اللجنة النظر في الطلب في انتظار استلام أجوبة المنظمة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة. |
le Comité a reporté l'examen de la demande de l'organisation, n'étant pas encore en mesure de prendre une décision à cet égard. | UN | وأرجأت اللجنة النظر في طلب المنظمة لأنها لم تكن في موقف يسمح لها باتخاذ قرار بشأنه. |
Par l'ordonnance de procédure no 6 du 30 avril 2004 concernant la quatrième tranche < < F4 > > , le Comité a reporté sur la cinquième tranche < < F4 > > la partie de la réclamation no 5000259 du Koweït qui a trait à la remise en état des vasières du littoral. | UN | وبناء على الأمر الإجرائي رقم 6 بشأن الدفعة الرابعة من هذه المطالبات والمؤرخ 30 نيسان/أبريل 2004 أجّل الفريق الجزء من مطالبة الكويت رقم 5000259 المتعلق بمعالجة سهول الطين الساحلية إلى الدفعة الخامسة من هذه المطالبات. |
Dans l'attente de réponses aux questions qu'il avait posées à la reprise de sa session de 2005 aux 13 organisations ci-après, le Comité a reporté l'examen de leurs demandes à sa session ordinaire de 2006 : | UN | 10 - قررت اللجنة إرجاء النظر في طلبات المنظمات الثلاثة عشر التالية إلى دورتها العادية لعام 2006 ريثما تتلقى إجابات على الأسئلة التي طرحتها اللجنة في دورتها العادية لعام 2005: |
En attendant de recevoir les réponses aux questions qu'il leur a posées à la reprise de sa session de 2008, le Comité a reporté l'examen des demandes d'admission des neuf organisations ci-après : | UN | 31 - أجلت اللجنة النظر في الطلبات المقدمة من المنظمات التسع التالية ريثما ترد إجابات عن أسئلة طرحتها اللجنة في دورتها المستأنفة لعام 2008: |