ويكيبيديا

    "le comité a toutefois noté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بيد أن المجلس لاحظ
        
    • غير أن المجلس لاحظ
        
    • إلا أن المجلس لاحظ
        
    • بيد أن اللجنة لاحظت
        
    • لكن المجلس لاحظ
        
    • غير أن اللجنة لاحظت
        
    • على أن المجلس لاحظ
        
    • أن اللجنة أشارت إلى
        
    le Comité a toutefois noté qu'en 2011, l'Entité travaillait encore sur la définition de ses besoins. UN بيد أن المجلس لاحظ أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة كانت في عام 2011 لا تزال بصدد تحديد المستوى المطلوب لمواردها.
    le Comité a toutefois noté que le Bureau avait élaboré un cadre d'apprentissage, de formation et de perfectionnement sur la base duquel il avait établi des plans de formation du personnel. UN بيد أن المجلس لاحظ أن المكتب قام بوضع إطار للتعليم والتدريب والتطوير يمكن من خلاله وضع الخطط اللازمة لتدريب الموظفين.
    le Comité a toutefois noté que le Bureau avait élaboré un cadre d'apprentissage, de formation et de perfectionnement sur la base duquel il avait établi des plans de formation du personnel. UN بيد أن المجلس لاحظ أن المكتب قام بوضع إطار للتعليم والتدريب والتطوير يمكن بفضله وضع الخطط اللازمة لتدريب الموظفين.
    le Comité a toutefois noté les répercussions de ce mode de traitement sur la comptabilisation des recettes. UN غير أن المجلس لاحظ ما لهذه المعاملة من أثر على الإيرادات المحققة.
    126. le Comité a toutefois noté qu'en 1994, les activités de formation avaient accusé un net recul. UN ١٢٦ - إلا أن المجلس لاحظ أن ثمة انخفاضا في اﻷنشطة التدريبية خلال عام ١٩٩٤.
    le Comité a toutefois noté que ce décret autorisait le placement en détention d'une personne pour une durée maximale de trente jours quand il y avait des preuves suffisantes de son appartenance à un gang ou autre groupe criminel organisé soupçonné de commettre des crimes graves. UN بيد أن اللجنة لاحظت أن هذا المرسوم يجيز الاحتجاز لمدة أقصاها 30 يوماً عندما توجد أدلة كافية تثبت التورط في عصابة أو غيرها من جماعات الجريمة المنظمة المشتبه في ارتكابها جرائم خطيرة.
    le Comité a toutefois noté que l'Office n'avait pas de contrat de location pour 41 bâtiments occupés et 255 terrains situés en Jordanie, au Liban, en République arabe syrienne et dans la bande de Gaza. UN لكن المجلس لاحظ أن الأونروا ليس لديها عقود استئجار لعدد 41 مبنى و 255 قطعة أرض تشغلها في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية وقطاع غزة.
    le Comité a toutefois noté que la mise en œuvre des recommandations n'était pas achevée. UN غير أن اللجنة لاحظت أيضاً أن تنفيذ التوصيات كان منقوصاً.
    le Comité a toutefois noté que plus de 14 % (67,53 millions de dollars) de l'encours total des engagements (471 milliards 838 millions de dollars) se rapportant à la période antérieure au 1er janvier 1994 n'avaient toujours pas été réglés au 31 décembre 1994. UN على أن المجلس لاحظ أن هناك نسبة تتجاوز ١٤ في المائة )٦٧,٥٣ مليون دولار( من مجموع الالتزامات غير المسددة )٨٣٨ ٤٧١ مليون دولار( في الفترة السابقة ﻟ ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، لا تزال غير مصفاة حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    le Comité a toutefois noté des points à améliorer en matière de gestion des stocks. UN بيد أن المجلس لاحظ بعض مجالات التحسن في إدارة المخزونات.
    le Comité a toutefois noté des points à améliorer en matière de gestion des stocks. UN بيد أن المجلس لاحظ بعض مجالات التحسن في إدارة المخزونات.
    le Comité a toutefois noté que 87 volumes avaient été publiés en 1997. UN بيد أن المجلس لاحظ نشر ٨٧ مجلدا في عام ١٩٩٧.
    le Comité a toutefois noté que l'ONU avait achevé la mise au point de son propre module d'édition, facile à utiliser, qui serait prochainement incorporé dans le système. UN بيد أن المجلس لاحظ أن اﻷمم المتحدة أتمت تطوير وسيلة اﻹبلاغ الخاصة بها الميسرة للمستعملين والمقرر إدخالها قريبا في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    le Comité a toutefois noté que les divisions effectuaient parfois des allocations représentant jusqu'à 180 % de ce montant, ce qui entraînait un excédent des dépenses sur les recettes. UN بيد أن المجلس لاحظ أن الشُعب تقوم أحياناً برصد مخصصات تصل إلى 180 في المائة من هذا المبلغ، مما يؤدى لزيادة النفقات على الإيرادات.
    le Comité a toutefois noté que les divisions effectuaient parfois des allocations représentant jusqu'à 180 % de ce montant, ce qui entraînait un excédent des dépenses sur les recettes. UN بيد أن المجلس لاحظ أن الشُعب تقوم أحياناً برصد مخصصات تصل إلى 180 في المائة من هذا المبلغ، مما يؤدى لزيادة النفقات على الإيرادات.
    35. le Comité a toutefois noté qu'à la fin du troisième trimestre de 1999, la proportion de partenaires opérationnels en règle ne s'établissait qu'à 37,23 %, soit une augmentation de 7,23 % par rapport aux chiffres communiqués en juillet 1999. UN 35- غير أن المجلس لاحظ أن معدل الامتثال الكلي من الشركاء المنفذين في نهاية الربع الثالث من عام 1999 لم يزد عن 37.23 في المائة أي بزيادة قدرها 7.23 في المائة عما أُبلغ عنه في تموز/يوليه 1999.
    le Comité a toutefois noté qu'à la fin du troisième trimestre de 1999, la proportion de partenaires opérationnels en règle ne s'établissait qu'à 37,23 %, soit une augmentation de 7,23 % par rapport aux chiffres communiqués en juillet 1999. UN 35 - غير أن المجلس لاحظ أن معدل الامتثال الكلي من الشركاء المنفذين في نهاية الربع الثالث من عام 1999 لم يزد عن 37.23 في المائة أي بزيادة قدرها 7.23 في المائة عما أُبلغ عنه في تموز/يوليه 1999.
    le Comité a toutefois noté que le Département de l'appui aux missions avait communiqué les résultats de l'évaluation technique finale à la Division des achats le 4 décembre 2007. UN غير أن المجلس لاحظ أن إدارة الدعم الميداني أرسلت النتيجة النهائية للتقييم التقني إلى شعبة المشتريات في 4 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    126. le Comité a toutefois noté qu'en 1994, les activités de formation avaient accusé un net recul. UN ١٢٦ - إلا أن المجلس لاحظ أن ثمة انخفاضا في اﻷنشطة التدريبية خلال عام ١٩٩٤.
    le Comité a toutefois noté que la date des ajustements ne correspondait pas à l'exercice budgétaire auquel ils se rapportent. UN إلا أن المجلس لاحظ أن توقيت تلك التسويات لم يتزامن مع الفترة المالية المناسبة.
    le Comité a toutefois noté qu'il ne comportait aucun détail sur les activités prévues et les résultats attendus, de sorte qu'on voyait mal à quoi précisément devaient servir ces ressources. UN إلا أن المجلس لاحظ أن ميزانية الدعوة وتطوير البرامج والبرامج المشتركة بين البلدان ليست مؤيدة بأنشطة ونتائج تفصيلية، وهكذا، لم يكن واضحاً ما ستستخدم من أجله تلك الموارد.
    le Comité a toutefois noté que, dans sa résolution 2443 (XXIII), l'Assemblée employait le mot " population " sans autre précision quant aux éléments de cette population qui étaient visés; UN بيد أن اللجنة لاحظت أن القرار ٢٤٤٣ )د - ٢٣( أشار إلى " السكان " دون تحديد أي قطاع من القاطنين في اﻷراضي المحتلة؛
    le Comité a toutefois noté que les dépenses d'administration ne représentaient que 4 % des dépenses totales et que la plupart des dépenses étaient consacrées à des activités liées au programme. UN لكن المجلس لاحظ أن نسبة 4 في المائة فقط من مجموع النفقات كانت نفقات إدارية، وأن معظم النفقات صُرفت على الأنشطة المتصلة بالبرامج.
    le Comité a toutefois noté aussi que la Grèce n'avait pas fourni d'informations sur les procédures judiciaires dans lesquelles les diverses dispositions du droit pénal grec avaient été invoquées. UN غير أن اللجنة لاحظت أيضا عدم وجود معلومات عن الاجراءات القضائية التي احتج في إطارها بأحكام القانون الجنائي اليوناني ذات الصلة.
    le Comité a toutefois noté que plus de 14 % (67,53 millions de dollars) de l'encours total des engagements (471 milliards 838 millions de dollars) se rapportant à la période antérieure au 1er janvier 1994 n'avaient toujours pas été réglés au 31 décembre 1994. UN على أن المجلس لاحظ أن هناك نسبة تتجاوز ١٤ في المائة )٦٧,٥٣ مليون دولار( من مجموع الالتزامات غير المسددة )٨٣٨ ٤٧١ مليون دولار( في الفترة السابقة ﻟ ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، لا تزال غير مصفاة حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    le Comité a toutefois noté que ce chiffre dépassait encore le niveau de consommation autorisée pour la Partie. UN بيد أن اللجنة أشارت إلى أن هذا الرقم لا يزال متجاوزا رغما عن ذلك لمستوى الاستهلاك المسموح به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد