Il a également engagé le Comité administratif de coordination à surveiller étroitement leur mise en oeuvre. | UN | ودعت أيضا لجنة التنسيق اﻹدارية إلى أن ترصد عن كثب تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية. |
Elle a invité par ailleurs le Comité administratif de coordination à examiner dans le cadre de son mandat comment les organismes des Nations Unies pourraient coordonner davantage leurs activités concernant cette catégorie de travailleuses. | UN | ودعت الجمعية أيضا لجنة التنسيق اﻹدارية إلى أن تدرس، في حدود ولايتها، الطرق الكفيلة بتحسين التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة بشأن مسألة العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات. |
Le Conseil a invité le Comité administratif de coordination à lui rendre compte des problèmes de coordination existant à l'échelle du système et à formuler des recommandations. | UN | ودعا المجلس لجنة التنسيق اﻹدارية إلى أن تعرض على المجلس المسائل المتصلة بالتنسيق على نطاق المنظومة، وأن تتقدم بتوصيات بشأنها. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre ci-jointe à l'Assemblée générale pour examen une déclaration sur la situation des femmes dans les secrétariats des organismes des Nations Unies, qui a été adoptée par le Comité administratif de coordination à sa première session ordinaire de 1995. | UN | يتشرف اﻷمين العام أن يحيل طيه إلى الجمعية العامة، للنظر، البيان الذي اعتمدته لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٥ بشأن مركز المرأة في أمانات منظومة اﻷمم المتحدة. |
c) Déclaration sur la situation des femmes dans les secrétariats des organismes des Nations Unies adoptée par le Comité administratif de coordination à sa première session ordinaire de 1995 (A/C.5/49/62); | UN | )ج( بيان بشأن مركز المرأة، اعتمدته لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٥ (A/C.5/49/62)؛ |
Un aspect important du consensus qui s'est dégagé de ces réunions est la nécessité d'encourager le Comité administratif de coordination à intensifier la communication avec les États Membres et les institutions intergouvernementales. | UN | ويشير أحد الجوانب الهامة لتوافق اﻵراء الذي تحقق في تلك الجلسات إلى ضرورة تشجيع لجنة التنسيق اﻹدارية على توسيع نطاق اتصالها بالدول اﻷعضاء والمؤسسات الحكومية الدولية. |
Le Programme d'action de Copenhague invite le Comité administratif de coordination à attirer l'attention du Conseil économique et social sur les questions de coordination à l'échelle du système des Nations Unies et à mettre en oeuvre les recommandations y afférentes. | UN | ويدعو برنامج عمل كوبنهاغن لجنة التنسيق اﻹدارية الى أن توجه نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى قضايا التنسيق على نطاق المنظومة وأن تضع التوصيات في هذا الصدد. |
10. Invite également le Comité administratif de coordination à examiner, dans le cadre de son mandat, les moyens d'améliorer la coordination entre les organes et organismes des Nations Unies en ce qui concerne la question de la violence à l'égard des travailleuses migrantes; | UN | ٠١ - تدعو أيضا لجنة التنسيق اﻹدارية إلى القيام، في حدود ولايتها، ببحث طريقة لتحسين التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة بشأن مسألة العنف ضد العاملات المهاجرات؛ |
8. Invite le Comité administratif de coordination à continuer d'étudier, avec la participation du Haut Commissaire, les incidences de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne sur le système des Nations Unies; | UN | ٨ - تدعو لجنة التنسيق اﻹدارية إلى أن تواصل مناقشة اﻵثار المترتبة على إعلان وبرنامج عمل فيينا بالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة، بمشاركة المفوض السامي؛ |
8. Invite le Comité administratif de coordination à continuer d'étudier les incidences de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne sur le système des Nations Unies, avec la participation du Haut Commissaire; | UN | ٨ - تدعو لجنة التنسيق اﻹدارية إلى أن تواصل مناقشة اﻵثار المترتبة على إعلان وبرنامج عمل فيينا بالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة، على أن يشارك في ذلك المفوض السامي؛ |
9. Invite le Comité administratif de coordination à poursuivre l'examen des incidences de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne sur le système des Nations Unies, avec la participation du Haut Commissaire, en particulier dans le contexte des préparatifs de l'évaluation quinquennale de 1998; | UN | ٩ - تدعـو لجنة التنسيق اﻹدارية إلى أن تواصل مناقشة اﻵثار المترتبة على إعلان وبرنامج عمل فيينا بالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة، بمشاركة المفوضة السامية، وخاصة في سياق اﻷعمال التحضيرية للاستعراض الخمسي لعام ١٩٩٨؛ |
15. Invite le Comité administratif de coordination à continuer d'étudier les incidences de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne pour le système des Nations Unies, avec la participation du Haut Commissaire aux droits de l’homme, en particulier dans le contexte de l'évaluation quinquennale de 1998; | UN | ٥١- تدعو لجنة التنسيق اﻹدارية إلى مواصلة مناقشة اﻵثار المترتبة على إعلان وبرنامج عمل فيينا بالنسبة إلى منظومة اﻷمم المتحدة، بمشاركة المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان، ولا سيما في سياق الاستعراض الخمسي لعام ٨٩٩١؛ |
4. Invite aussi le Comité administratif de coordination à examiner les domaines particuliers où pourrait être améliorée la coordination à l'échelle du système s'agissant des thèmes choisis pour le débat consacré par le Conseil aux questions de coordination, à porter les questions relatives à la coordination à l'échelle du système à l'attention du Conseil et à faire des recommandations à ce sujet; | UN | ٤ - يدعو كذلك لجنة التنسيق اﻹدارية إلى النظر في مجالات محددة لتعزيز التنسيق على نطاق المنظومة بشأن المواضيع المحددة للجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس، وإلى توجيه اهتمام المجلس إلى المسائل المتعلقة بالتنسيق على نطاق المنظومة، وتقديم توصيات بشأنها؛ |
3. Invite le Comité administratif de coordination à tenir compte des décisions et résolutions du Conseil et de ses organes subsidiaires, ainsi que de leurs conclusions adoptées d'un commun accord, dans le choix des thèmes d'intérêt commun servant de base pour le suivi interinstitutions des grandes conférences des Nations Unies dans les domaines économique et social et les domaines connexes; | UN | " ٣ - يدعو لجنة التنسيق اﻹدارية إلى أن تأخذ في الاعتبار المقررات والقرارات والاستنتاجات المتفق عليها للمجلس وهيئاته الفرعية لدى اختيار موضوعات شاملة كأساس للمتابعة المشتركة بين الوكالات للمؤتمرات الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما؛ |
e) Note du Secrétaire général transmettant la Déclaration sur l'accès universel à des services fondamentaux de communication et d'information, adoptée par le Comité administratif de coordination à sa session d'avril 1997 A/52/354. | UN | )ﻫ( مذكرة من اﻷمين العام يحيل فيها البيان المتعلق بجعل الخدمات اﻷساسية للاتصالات والمعلومات في متناول الجميع، والذي اعتمدته لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها المعقودة في نيسان/ أبريل ١٩٩٧)٧٢(. |
47. Créé en 1996, le Comité interorganisations sur les femmes et l’égalité entre les sexes a été chargé d’aider le Comité administratif de coordination à coordonner à l’échelle du système la mise en oeuvre du Programme d’action de Beijing et l’intégration des questions relatives aux femmes. | UN | ٧٤ - كُلفت اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين والمنشأة في عام ٦٩٩١، بتقديم الدعم إلى لجنة التنسيق اﻹدارية في التنسيق على نطاق المنظومة لتنفيذ منهاج عمل بيجين وفيما يتعلق بمراعاة نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية. |
f) Note du Secrétaire général transmettant la Déclaration sur l'accès universel à des services fondamentaux de communication et d'information, adoptée par le Comité administratif de coordination à sa session d'avril 1997 (A/52/354); | UN | )و( مذكرة من اﻷمين العام يحيل فيها البيان المتعلق بجعل الخدمات اﻷساسية للاتصالات والمعلومات في متناول الجميع، والتي اعتمدته لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها المعقودة في نيسان/أبريل ١٩٩٧ )A/52/354(؛ |
e) Note du Secrétaire général transmettant la Déclaration sur l'accès universel à des services fondamentaux de communication et d'information, adoptée par le Comité administratif de coordination à sa session d'avril 1997 A/52/354. | UN | )ﻫ( مذكرة من اﻷمين العام يحيل فيها البيان المتعلق بجعل الخدمات اﻷساسية للاتصالات والمعلومات في متناول الجميع، والذي اعتمدته لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها المعقودة في نيسان/أبريل ١٩٩٧)١٤(. |
e) Note du Secrétaire général transmettant une déclaration sur les conditions d'emploi et l'application du principe Noblemaire adoptée par le Comité administratif de coordination à sa seconde session ordinaire de 1997 (A/C.5/52/28). | UN | )ﻫ( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها بيانا عن شروط الخدمة وتطبيق مبدأ نوبلمير اعتمدته لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها العادية الثانية لعام ١٩٩٧ (A/C.5/52/28). |
La délégation philippine encourage donc les trois équipes spéciales créées par le Comité administratif de coordination à accélérer leurs travaux à ce sujet pour pouvoir faire des suggestions concrètes. | UN | لذلك فإن وفدها يحث فرق العمل الثلاث التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية على التعجيل بخطى عملها بشأن هذه الشواغل كي يتسنى لها تقديم اقتراحات محددة في هذا الصدد. |
8. Encourage le Comité administratif de coordination à lui rendre compte, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, des travaux qu'il aura consacrés, dans une optique intersectorielle, interrégionale, régionale et sous-régionale, à la question des migrations internationales et du développement; | UN | " ٨ - تشجع لجنة التنسيق اﻹدارية على موافاة الجمعية العامة، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بتقرير عن أعمالها المتصلة بتناول مسألة الهجرة الدولية والتنمية من الجوانب القطاعية واﻷقاليمية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية؛ |
12. Invite le Comité administratif de coordination à envisager d’élargir la couverture des pays et des groupes de régions prioritaires pour faire suite à l’engagement pris à l’origine dans le Nouvel Ordre du jour; | UN | ١٢ - يدعو لجنة التنسيق اﻹدارية الى النظر في توسيع نطاق تغطية البلدان ومجموعات المجالات ذات اﻷولوية، تعبيرا عن الالتزام اﻷصلي بالبرنامج الجديد؛ |