ويكيبيديا

    "le comité constate avec satisfaction" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تلاحظ اللجنة بارتياح
        
    • وتلاحظ اللجنة مع التقدير
        
    • وتلاحظ اللجنة مع الارتياح
        
    • وتلاحظ اللجنة بارتياح
        
    • وتعرب اللجنة عن تقديرها
        
    • تعرب اللجنة عن سرورها
        
    • وتلاحظ اللجنة برضا
        
    • تلاحظ اللجنة مع الارتياح
        
    • ومما يشجع اللجنة
        
    • ويسر المجلس أن يلاحظ
        
    • ترحّب اللجنة بكون
        
    • كانت اللجنة ترحب
        
    • اللجنة بالجهود
        
    • وهي تلاحظ مع الارتياح
        
    • وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح
        
    le Comité constate avec satisfaction que l'État partie a ratifié les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme suivants: UN 4- تلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف صدقت على الصكوك الدولية التالية لحقوق الإنسان:
    le Comité constate avec satisfaction que le Gouvernement étudie la possibilité de supprimer les frais de scolarité et autres types de paiement pour les enfants scolarisés dans le primaire. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الحكومة تفكر في إمكانية إلغاء الرسوم المدرسية وغيرها من المدفوعات التي تترتب على أطفال المدارس الابتدائية.
    93. le Comité constate avec satisfaction que la communauté internationale s'est, au cours de l'année considérée, montrée de plus en plus favorable à un règlement global, juste et durable de la question de Palestine. UN ٣٩ - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح زيادة الدعم الدولي لتحقيق حل شامل وعادل وباقٍ لقضية فلسطين وفقا للمبادئ الدولية وقرارات اﻷمم المتحدة في السنة المستعرضة.
    312. le Comité constate avec satisfaction que l'État partie a ratifié depuis son indépendance la plupart des principaux instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme. UN 312- وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف صدقت على معظم معاهدات حقوق الإنسان الأساسية للأمم المتحدة منذ استقلالها.
    le Comité constate avec satisfaction les efforts de réforme en cours du cadre législatif roumain en vue d'éliminer les carences restantes du système législatif, les dispositions discriminatoires afin d'aboutir à l'égalité entre hommes et femmes. UN 295 - وتعرب اللجنة عن تقديرها للجهود الجارية لإصلاح الأطر التشريعية الرومانية بغية سد الثغرات التشريعية والأحكام التمييزية المتبقية وتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    Enfin, le Comité constate avec satisfaction que les mesures prises par l'État partie pour lutter contre la propagande raciste sont effectivement mises en œuvre, puisqu'elles ont entraîné la condamnation par les instances judiciaires de quelque 900 personnes en 1998. UN وأخيراً، تعرب اللجنة عن سرورها لتنفيذ التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة الدعاية العنصرية تنفيذاً ناجعاً، مما أسفر عن إدانة السلطات القضائية لما يقارب 900 شخص خلال عام 1998.
    3. le Comité constate avec satisfaction qu'au cours de la période écoulée depuis l'examen du quatrième rapport périodique, l'État partie a ratifié: UN 3- تلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف قامت، أثناء الفترة التي أعقبت نظر اللجنة في تقريرها الدوري الرابع، بالتصديق على الصكين التاليين:
    43. le Comité constate avec satisfaction que l'organisation < < Child-to-Child Network > > a permis aux enfants de se faire mieux entendre. UN 43- تلاحظ اللجنة بارتياح أن شبكة " من طفل إلى طفل " نجحت في تعزيز صوت الأطفال.
    72. le Comité constate avec satisfaction que la prévention des infections par le VIH figure en tête du programme de l'État partie en matière de santé. UN 72- تلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف وضعت الوقاية من عدوى فيروس نقص المناعة البشرية في صدارة جدول أعمالها الصحي.
    le Comité constate avec satisfaction que la législation nationale reconnaît le droit des Ghanéens vivant à l'étranger de participer aux affaires publiques au Ghana et de voter. UN 36- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التشريعات الوطنية تقر بحق الغانيين المقيمين في الخارج في التصويت وفي المشاركة في الشؤون العامة في غانا.
    le Comité constate avec satisfaction que l'État partie a adopté des dispositions législatives visant à éliminer toute discrimination à l'égard des femmes, notamment : UN 5 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف اعتمدت تشريعا يرمي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وبصفة خاصة في:
    8. le Comité constate avec satisfaction que, grâce aux politiques d'emploi efficaces mises en œuvre par l'État partie, le taux de chômage est en recul au Danemark. UN 8- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن معدل البطالة آخذٌ في الانخفاض بفضل سياسات التوظيف الفعالة التي تطبقها الدولة الطرف.
    le Comité constate avec satisfaction que les nombreuses mesures spécifiques prises par le Gouvernement pour permettre l’égalité d’accès aux femmes à l’éducation et à la formation constituent le facteur le plus décisif dans le processus d’émancipation des femmes. UN ٤٦ - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن التدابير المحددة العديدة التي اتخذتها الحكومة لتمكين المرأة من المساواة في الحصول على التعليم والتدريب تشكل عاملا حاسما في عملية تحرر المرأة.
    le Comité constate avec satisfaction que le rapport aborde l'application du Programme d'action de Beijing et l'action entreprise en vue de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 216- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن التقرير يتضمن الإشارة إلى تنفيذ منهاج عمل بيجين والجهود التي بُذلت لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    369. le Comité constate avec satisfaction que les populations autochtones sont représentées à l'Assemblée nationale, qui compte au moins trois députés autochtones avec leurs suppléants, élus par les autochtones selon leurs traditions et leurs coutumes. UN 369- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن السكان الأصليين ممثلون في البرلمان من جانب ما لا يقل عن ثلاثة نواب ومناوبين لهم ينتخبهم السكان الأصليون وفقاً لعاداتهم وتقاليدهم.
    5. le Comité constate avec satisfaction que l'État partie a consulté les organisations de la société civile qui militent pour la cause des droits de l'homme pour rédiger son rapport périodique. UN 5- وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف قد تشاورت مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال حماية حقوق الإنسان، فيما يتعلق بإعداد تقريرها الدوري.
    331. le Comité constate avec satisfaction que le Code du travail consacre le principe de l'égalité de rémunération pour un travail de valeur égale et interdit le harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN 331- وتلاحظ اللجنة بارتياح أن قانون العمل ينص على مبدأ الأجر المتساوي للعمل ذي القيمة المتساوية ويحظر التحرش الجنسي في مكان العمل.
    35) le Comité constate avec satisfaction que le droit de participer au processus démocratique de prise des décisions est reconnu aux travailleurs migrants philippins en vertu de la loi de la République no 8042. UN (35) وتعرب اللجنة عن تقديرها لأن حق العمال المهاجرين الفلبينيين في المشاركة في العمليات الديمقراطية المتصلة بصنع القرار معترف به في القانون RA 8042.
    le Comité constate avec satisfaction que, en vertu du système juridique slovaque, les traités internationaux, y compris la Convention, ont été adoptés par le Parlement et ont la primauté sur la législation nationale. UN ٧٠ - تعرب اللجنة عن سرورها لما لاحظته من أن المعاهدات الدولية، بما في ذلك الاتفاقية، تعرض على البرلمان وفقا للنظام القانوني لسلوفاكيا، وتكون لها اﻷسبقية على التشريعات المحلية.
    8. le Comité constate avec satisfaction que l'État partie accueille des dizaines de milliers de réfugiés et de demandeurs d'asile, dans la grande majorité des Colombiens fuyant le conflit armé qui fait rage dans leur pays. UN 8- وتلاحظ اللجنة برضا استقبال الدولة الطرف عشرات الآلاف من اللاجئين وملتمسي اللجوء، ومعظمهم كولومبيون فارون من النزاع المسلح في بلادهم.
    58. le Comité constate avec satisfaction que l'État partie a fait de la prévention des infections par le VIH l'une des priorités de son programme en matière de santé. UN 58- تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف قد وضعت على رأس جدول أعمالها مسألة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    le Comité constate avec satisfaction que les États parties sont toujours plus nombreux à prendre des mesures législatives ou autres pour faire valoir le droit de l'enfant au respect de sa dignité humaine et de son intégrité physique, ainsi qu'à une égale protection par la loi. UN ومما يشجع اللجنة أن عدداً متزايداً من الدول الأطراف بصدد اتخاذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير الملائمة لتأكيد حق الأطفال في احترام كرامتهم الإنسانية وسلامتهم الجسدية وفي الحماية المتساوية أمام القانون.
    le Comité constate avec satisfaction qu'à la suite de sa recommandation, le Siège de l'ONU a modifié ses procédures et transmet désormais régulièrement les états financiers à l'Institut. UN 273 - ويسر المجلس أن يلاحظ أنه تبعا لتلك التوصية غيَّر مقر الأمم المتحدة إجراءاته وأصبح يحيل تقاريره المالية إلى المعهد بصورة منتظمة.
    le Comité constate avec satisfaction que plus de la moitié des États fédérés de l'État partie se sont dotés d'un défenseur des enfants ou d'un bureau du médiateur des enfants. UN 13- ترحّب اللجنة بكون أكثر من نصف الولايات في الدولة الطرف أنشأت مكتباً للدفاع عن الطفل أو مكتباً لأمين المظالم.
    875. le Comité constate avec satisfaction que l'État partie est de plus en plus conscient des risques inhérents à la violence au foyer, mais il juge inquiétant qu'il y ait encore des cas d'enfants qui continuent d'être victimes de mauvais traitement au sein de la famille et délaissés. UN 875- لئن كانت اللجنة ترحب بتزايد وعي الدولة الطرف بمخاطر العنف المنزلي، فإنها ما زالت قلقة إزاء استمرار إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم في الدولة الطرف في إطار الأسرة.
    1245. le Comité constate avec satisfaction que l'État partie s'emploie à remplir les objectifs fixés lors du Sommet mondial pour les enfants. UN 1245- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للوفاء بالأهداف المحددة في مؤتمر القمة العالمية للطفل.
    le Comité constate avec satisfaction que les renseignements qui lui ont été communiqués de vive voix par la délégation lorsque celle-ci a présenté le rapport en séance et a répondu aux questions qui ont été posées au cours du dialogue lui ont permis de se faire une idée plus nette de la situation dans l'État partie. UN وهي تلاحظ مع الارتياح أن المعلومات الشفوية التي بيﱠنها الوفد عند تقديمه للتقرير والرد على اﻷسئلة المثارة أثناء الحوار تمكنت اللجنة من الحصول على صورة أكثر وضوحا للحالة في الدولة الطرف.
    8. le Comité constate avec satisfaction la création, au Sénégal, de plusieurs institutions nationales des droits de l'homme. UN 8- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بإنشاء عدة مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان في السنغال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد