Prenant en considération les discussions préliminaires tenues par le Comité consultatif à sa huitième session, | UN | وإذ تضع في اعتبارها المناقشات الأولية التي عقدتها اللجنة الاستشارية في دورتها الثامنة، |
L'Union européenne souscrit pleinement aux observations et recommandations faites par le Comité consultatif à ce sujet. | UN | ويتفق الاتحاد الأوروبي اتفاقا تاما مع الملاحظات والتوصيات المقدمة من اللجنة الاستشارية في هذا الصدد. |
Note du Secrétariat sur le projet de rapport de la troisième Conférence des Nations Unies sur l’exploration et les utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique, préparée pour examen par le Comité consultatif à sa session de 1998 | UN | مذكرة من اﻷمانة عن مشروع تقرير مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية ، أعدت لكي تنظر فيها اللجنة الاستشارية في دورتها لعام ٨٩٩١ |
La délégation américaine voudrait savoir quelles considérations techniques ont conduit les Inspecteurs à faire cette recommandation et le Comité consultatif à l'approuver. | UN | ويودُّ وفده أن يرى التحليل الفني الذي يدفع المفتشين إلى تقديم هذه التوصية ويدفع اللجنة الاستشارية إلى الموافقة عليها. |
Il ne contient aucune nouvelle recommandation ou analyse qui conduirait le Comité consultatif à formuler une conclusion différente de celle qu'il a exprimée dans son précédent rapport. | UN | ولم تقدم توصيات أو تحليلات جديدة من شأنها أن تؤدي باللجنة الاستشارية إلى استخلاص نتيجة مختلفة عن تلك المعرب عنها في التقرير السابق. |
B. Examen du rapport par le Comité consultatif à ses trente-troisième | UN | نظر اللجنة الاستشارية في التقرير في دورتيها الثالثة والثلاثين والرابعة والثلاثين |
À cet égard, le Comité préparatoire a prié le Secrétariat exécutif de faire des suggestions afin d’aider le Comité consultatif à examiner ces questions. Questions diverses | UN | وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة التحضيرية إلى اﻷمانة التنفيذية أن تقدم مقترحات لمساعدة اللجنة الاستشارية في بحث تلك المسائل. |
Pour les mesures prises par le Comité consultatif à la présente session, on se référera au chapitre I ci-dessus. | UN | وللإحاطة علماً بالإجراءات التي اتخذتها اللجنة الاستشارية في الدورة الحالية، انظر الفصل الأول أعلاه. |
Le Groupe souscrit sans réserve aux recommandations formulées par le Comité consultatif à cet égard. | UN | وعبّر عن تأييد المجموعة التام لتوصيات اللجنة الاستشارية في هذا الصدد. |
B. Examen du rapport par le Comité consultatif à ses trente-troisième et trente-quatrième sessions | UN | باء - نظر اللجنة الاستشارية في التقرير في دورتيها الثالثة والثلاثين والرابعة والثلاثين |
Participation du Comité préparatoire aux préparations de la troisième Conférence des Nations Unies sur l’exploration et les utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique : note du Secrétariat préparée pour examen par le Comité consultatif à sa session de 1999 | UN | مذكرة من اﻷمانة عن مشروع تقرير مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية ، أعدت لكي تنظر فيها اللجنة الاستشارية في دورتها لعام ٩٩٩١ |
Le Sous-Comité scientifique et technique a recommandé que le Groupe de travail plénier soit reconduit en 1999 pour continuer d’aider le Comité consultatif à préparer UNISPACE III. | UN | وأوصت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية بدعوة الفريق العامل الجامـع إلـى معـاودة الانعقاد فـي عـام ٩٩٩١ لكي يواصل مساعدة اللجنة الاستشارية في أعمالها التحضيرية لليونيسبيس الثالث. |
Le secrétariat exécutif a été prié de présenter des propositions visant à aider le Comité consultatif à examiner ces questions lors de sa session de 1999. | UN | وفي هذا الصدد، طلب إلى اﻷمانة التنفيذية أن تقدم مقترحات لمساعدة اللجنة الاستشارية في النظر في تلك المسائل في دورتها لعام ١٩٩٩. |
L'Union européenne souscrit également aux observations formulées à ce sujet par le Comité consultatif à la fin du paragraphe 32 et au paragraphe 33 de son rapport. | UN | وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يوافق أيضا على التعليقات ذات الصلة التي أبدتها اللجنة الاستشارية في الجزء اﻷخير من الفقرة ٣٢ وفي الفقرة ٣٣ من تقريرها. |
B. Examen du rapport du Secrétaire général par le Comité consultatif à sa quarante-neuvième session | UN | بــاء - نظر اللجنة الاستشارية في تقرير الأمين العام في دورتها التاسعة والأربعين |
Examen du rapport du Secrétaire général par le Comité consultatif à sa quarante-neuvième session | UN | ألف - العضوية بــاء - نظر اللجنة الاستشارية في تقرير الأمين العام في دورتها التاسعة والأربعين |
B. Examen du rapport du Secrétaire général par le Comité consultatif à sa quarante-neuvième session | UN | باء - نظر اللجنة الاستشارية في تقرير الأمين العام في دورتها التاسعة والأربعين |
10. Invite le Comité consultatif à présenter ses rapports conformément au paragraphe 12 de sa résolution 53/208 B; | UN | ١٠ - تدعو اللجنة الاستشارية إلى تقديم تقاريرها وفقا للفقرة ١٢ من قرارها ٥٣/٢٠٨ باء؛ |
10. Invite le Comité consultatif à présenter ses rapports conformément au paragraphe 12 de sa résolution 53/208 B; | UN | ١٠ - تدعو اللجنة الاستشارية إلى تقديم تقاريرها وفقا للفقرة ١٢ من قرارها ٥٣/٢٠٨ باء؛ |
Les conclusions que le Comité des commissaires aux comptes a consignées aux paragraphes 67 à 72 de son rapport amènent le Comité consultatif à estimer que l’Administration a peut-être fait par erreur des paiements ne correspondant pas à des travaux prévus. | UN | ١٢ - وقد دفعت استنتاجات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في الفقرات من ٦٧ إلى ٧٢ من تقريره باللجنة الاستشارية إلى الاعتقاد بأن اﻹدارة قد تكون قد دفعت مبالغ خاطئة لقاء العمل خارج النطاق. |
Il exhorte le Comité consultatif à jouer un rôle clef en vue de régler ce problème, éventuellement en réexaminant la place de ces entités afin de mieux définir leurs tâches et leurs responsabilités. | UN | ويحث الفريق الاستشاري اللجنة الاستشارية على القيام بدور رئيسي في تيسير حل هذه المسألة. |
Accueillant avec satisfaction le rapport intérimaire sur le projet de déclaration sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme présenté par le Comité consultatif à la présente session, | UN | وإذ يرحب مع الارتياح بالتقرير المرحلي عن مشروع الإعلان بشأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان الذي قدّمته اللجنة إلى المجلس في الدورة الحالية، |
Pour conclure, l'intervenante a demandé que l'on autorise le Comité consultatif à rester en contact avec le Secrétariat en vue d'établir une relation structurée avec le Conseil d'administration. | UN | واختتمت بطلبها أن تواصل اللجنة الاستشارية مشاورتها مع اﻷمانة بشأن إقامة علاقة منظمة مع المجلس التنفيذي. |