le Comité consultatif a également été informé que le Secrétariat était en train de rechercher d'autres sites. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن الأمانة العامة كانت تعكف على تحديد مواقع بديلة. |
le Comité consultatif a également été informé de ce que le Pacte mondial garderait sa structure de gouvernance indépendante. | UN | أولا-80 وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن الاتفاق العالمي سوف يحافظ على هيكله الإداري المستقل. |
le Comité consultatif a également été informé que l'on s'attendait à ce que le regroupement des secrétariats techniques au sein du Département ait un effet de synergie. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن من المتوقع أن يسفر الجمع بين الأمانتين الفنيتين ووضعهما في الإدارة عن أوجه تآزر. |
le Comité consultatif a également été informé que la situation en matière de sécurité s’était améliorée dans la zone d’opérations. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن الحالة اﻷمنية في منطقة العمليات قد تحسنت. |
le Comité consultatif a également été informé que le fonds d'affectation spéciale permettrait de faciliter la participation d'experts des pays en développement aux travaux du Comité d'experts. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن الصندوق الاستئماني سيساهم في تيسير مشاركة خبراء من بلدان نامية في عمل لجنة الخبراء. |
le Comité consultatif a également été informé que le projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 (exercice 2010/11) sera présenté à l'Assemblée générale durant sa soixante-cinquième session. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأن مقترح الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 سيقدم إلى الجمعية العامة خلال دورتها الخامسة والستين. |
le Comité consultatif a également été informé que certains des véhicules qui doivent être remplacés provenaient d'autres missions et que leurs frais d'entretien revenaient très cher à la MINURSO. | UN | كما أُبلغت اللجنة الاستشارية أن بعض المركبات التي يراد استبدالها كان قد تم الحصول عليها من بعثات أخرى، وأن بعثة الاستفتاء في الصحراء الغربية تتكبد تكاليف مرتفعة لصيانتها. |
le Comité consultatif a également été informé que le solde des sommes à rembourser s'élevait, selon les estimations, à 6,6 millions de dollars. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا أن رصيد المبالغ المستحقة الدفع يقدر ﺑ ٦,٦ مليون دولار. |
V.24 le Comité consultatif a également été informé que la nouvelle structure intergouvernementale de la CEA a été approuvée par le Conseil économique et social dans sa résolution 1997/5 du 18 juillet 1997. | UN | خامسا - ٢٤ وأفيدت اللجنة الاستشارية أيضا بأن الهيكل الحكومي الدولي الجديد للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا تم اعتماده بموجب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٧/٥ المؤرخ ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٧. |
le Comité consultatif a également été informé que la MINUAD disposait au 20 avril 2009 de 826,2 millions de dollars de liquidités. | UN | 7 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أن النقد المتاح حتى 20 نيسان/أبريل 2009 للعملية المختلطة بلغ 826.2 مليون دولار. |
le Comité consultatif a également été informé que le déploiement de la Mission depuis N'Djamena jusque dans les zones d'opérations se déroulerait en trois phases, comme suit : | UN | 13 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن نشر البعثة من إنجمينا إلى مناطق العمليات سيحدث على ثلاث مراحل، كما يلي: |
le Comité consultatif a également été informé qu'au 31 décembre 2010, les montants à rembourser au titre des contingents étaient estimés à 35 446 000 dollars et ceux dus au titre du matériel appartenant aux contingents à environ 52 907 000 dollars. | UN | 10 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأنه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، كان هناك مبلغ مستحق السداد في تكاليف القوات يقدر بقيمة 000 446 35 دولار وعن المعدات المملوكة للوحدات بقيمة 000 907 52 دولار. |
le Comité consultatif a également été informé que les coûts contractuels afférents aux contrats clefs en main conclus pour le stockage et la distribution de carburants en 2011/12 étaient inférieurs au montant inscrit au budget pour 2010/11. | UN | 53 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن التكاليف التعاقدية المقدرة المرتبطة بترتيبات الإنجاز الكلي من أجل تخزين الوقود وتوزيعه في الفترة 2011/2012 تقل عن المبلغ المدرج في ميزانية الفترة 2010/2011. |
le Comité consultatif a également été informé que la gestion de l'élément d'appui à la Mission serait elle aussi décentralisée, avec la mise en place de bureaux qui serviraient de centres dont le personnel mobile fournirait un appui à plusieurs États et comtés. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن نهجا لا مركزيا سيتبع في إدارة عنصر دعم البعثة، مع عمل المكاتب بمثابة مراكز تستخدم موظفين متنقلين لتقديم الدعم لولايات ومقاطعات متعددة. |
le Comité consultatif a également été informé que la classe de ces postes et leur nombre avaient été réexaminés à la lumière des changements concernant la portée et le niveau des responsabilités prévues dans le nouveau mandat. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأنه جرى إعادة النظر في أعداد الوظائف ورتبها لتعكس التغييرات في نطاق ومستوى المسؤوليات في إطار الولاية الجديدة مقارنة بمستوى مسؤوليات عملية الأمم المتحدة في بوروندي. |
le Comité consultatif a également été informé qu’un engagement «sur la base des services effectifs» pouvait représenter une période de quelques jours ou quelques mois, selon la période durant laquelle la nature des fonctions exige que le titulaire travaille à temps complet. | UN | ١٠ - وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن التعيين على أساس " فترة الاستخدام الفعلي " قد تمثل بضعة أيام أو أشهر عندما تقتضي طبيعة المهمة من الموظف أن يعمل الوقت بأكمله في تلك المدة. |
le Comité consultatif a également été informé d'autres mesures prises unilatéralement par des organismes des Nations Unies. | UN | تاسعا - ٢٢ وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن هناك حالات اتخذ فيها مزيد من اﻹجراءات من جانب واحد. |
le Comité consultatif a également été informé que le montant total des dépenses au titre du SIG est estimé à 76 millions de dollars, y compris les frais de maintenance au cours des exercices biennaux 1994-1995 et 1996-1997. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن النفقات اﻹجمالية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل تقدر بمبلغ ٧٦ مليون دولار، بما في ذلك تكاليف الصيانة خلال فترتي السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ و ١٩٩٦ - ١٩٩٧. |
le Comité consultatif a également été informé que l'équipe spéciale a fait porter ses efforts sur la réduction de l'arriéré des postes non soldés à rapprocher ainsi que sur la détection des causes profondes des dysfonctionnements et la mise au point de solutions générales, afin d'éviter la répétition des mêmes problèmes. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن جهود فرقة العمل وجهت نحو إنجاز المتأخر من البنود المفتوحة وكذلك تحديد الأسباب الجذرية للمشاكل وتوفير استجابة شاملة لمنع تكرار وقوع المشاكل ذاتها. |
le Comité consultatif a également été informé que suite à la prorogation du mandat de la Mission par le Conseil de sécurité le 26 février 2009, des lettres ont été adressées aux États Membres pour solliciter le paiement des quotes-parts correspondant à la période allant du 27 février au 30 juin 2009. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا أنه، بعد أن مدد مجلس الأمن ولاية البعثة في 26 شباط/فبراير 2009، وجهت رسائل إلى الدول الأعضاء لسداد الاشتراكات المقررة عليها للفترة من 27 شباط/فبراير إلى 30 حزيران/يونيه 2009. |
le Comité consultatif a également été informé que les chefs des équipes fonctionnelles s'occupant du PGI et l'équipe chargée du projet de normes IPSAS collaboraient étroitement. | UN | كما أُبلغت اللجنة الاستشارية بوجود تفاعل منتظم بين رؤساء الأفرقة الفنية المعنية بنظام تخطيط الموارد في المؤسسة وفريق مشروع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
le Comité consultatif a également été informé que les heures de service de ces personnels ne leur permettaient pas de prendre leurs repas à la cantine. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا أن ساعات دوام هؤلاء اﻷفراد لا تسمح لهم بتناول وجباتهم في مرافق الطعام التابعة للوحدات. |
V.24 le Comité consultatif a également été informé que la nouvelle structure intergouvernementale de la CEA a été approuvée par le Conseil économique et social dans sa résolution 1997/5 du 18 juillet 1997. | UN | خامسا - ٢٤ وأفيدت اللجنة الاستشارية أيضا بأن الهيكل الحكومي الدولي الجديد للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا تم اعتماده بموجب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٧/٥ المؤرخ ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٧. |
Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a également été informé que, les liquidités disponibles sur le compte spécial pour la Mission étant insuffisantes, l'Organisation n'avait pas été en mesure de rembourser les pays fournissant des contingents pour ces exercices. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية كذلك لدى استفسارها أنه، نظرا لعدم كفاية النقدية المتاحة في الحساب الخاص للبعثة، لم تكن المنظمة في وضع يسمح لها بتسديد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات عن تلك الفترتين. |
le Comité consultatif a également été informé que les dépenses additionnelles relevaient des modalités prévues par le mécanisme du fonds de réserve. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بأن الاحتياجات الإضافية تندرج في إطار طرائق عمل آلية صندوق الطوارئ. |
le Comité consultatif a également été informé que l'Opération est mieux à même de faire appel aux compétences du personnel recruté sur le plan national si elle lui fournit les outils informatiques de base, ce qui renforce ensuite ses propres capacités. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك بأن قدرة العملية على الاستفادة من مهارات الموظفين الوطنيين تزيد عن طريق توفير أدوات حاسوبية أساسية، الأمر الذي يعزز بدوره أيضا بناء القدرات. |
le Comité consultatif a également été informé que les experts avaient formulé un certain nombre de recommandations fondées sur les pratiques optimales dans le secteur considéré. | UN | 10 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضاً بأن الخبراء قدموا عدداً من التوصيات التي تستند إلى أفضل ممارسات الكيانات المماثلة. |
le Comité consultatif a également été informé que les transferts de personnel de Nairobi à Mogadiscio étaient suspendus aux résultats de l'examen stratégique en cours, qui visait à définir les modalités de la future présence des Nations Unies en Somalie. | UN | 119 - وعلمت اللجنة الاستشارية أيضا أن أي انتقال آخر من نيروبي إلى مقديشو يتوقف على نتائج الاستعراض الاستراتيجي الجاري الذي يهدف إلى تحديد شكل وجود الأمم المتحدة المستقبلي في الصومال. |
le Comité consultatif a également été informé que la Caisse avait continué de subir les effets de l'extrême instabilité des marchés mondiaux de capitaux pendant l'exercice biennal terminé le 31 mars 2012 et qu'elle continuait à prendre des mesures pour protéger ses actifs en diversifiant son portefeuille et en faisant l'acquisition de valeurs à faible volatilité. | UN | 12 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه خلال فترة السنتين المالية المنتهية في 31 آذار/ مارس 2012، ظل الصندوق يواجه تقلبا بالغ الشدّة في أسواق رأس المال حول العالم، وأن الصندوق استمرّ في اتخاذ خطوات لحماية أصوله عن طريق التوسّع في التنويع، وكذلك عن طريق التركيز على اقتناء بعض الأصول المنخفضة التقلّب. |