Comme le Comité consultatif, le Groupe des 77 estime que la restructuration envisagée de la Division des investigations n'est pas exclusivement du ressort de la Secrétaire générale adjointe aux services de contrôle interne. | UN | وذكر أن المجموعة متفقة مع اللجنة الاستشارية في قولها إن إعادة الهيكلة المرتآة لشعبة التحقيقات لا تدخل في نطاق السلطة الإدارية لوكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية وحده. |
[Adopté par le Comité consultatif le 6 août 2009] | UN | [اعتمدته اللجنة الاستشارية في 6 آب/أغسطس 2009] |
* Le rapport sur l'exécution du budget et le projet de budget de la MINURSO ont été examinés par le Comité consultatif le 15 mai 2002. | UN | * نظرت اللجنة الاستشارية في تقرير الأداء وفي الميزانية المقترحة للبعثة في 15 أيار/مايو 2002. |
Comme le Comité consultatif le dit au paragraphe 64 de son rapport, les directeurs de programme doivent lancer la procédure de recrutement bien avant le départ à la retraite envisagé, afin que les postes vacants soient pourvus dans les 30 jours. | UN | وكما ذكرت اللجنة الاستشارية في الفقرة 64 من تقريرها، يتعين على مدير البرامج أن يشرعوا في عملية التوظيف في وقت سابق لحالات التقاعد المقررة، بحيث يمكن شغل جميع الوظائف التي تصبح شاغرة في غضون 30 يوما. |
Comme le Comité consultatif, le Japon estime qu'on ne saurait réduire la portée et la qualité des renseignements communiqués sur le financement des opérations. | UN | وتتفق اليابان مع اللجنة الاستشارية في أن نطاق ونوعية المعلومات التي تقدم بشأن تمويل عمليات حفظ السلام، ينبغي أن يظلا دون انتقاص. |
Comme le Comité consultatif, le Groupe estime que les propositions du Secrétaire général concernant l'adoption d'une politique d'achat viable doivent faire l'objet d'une étude minutieuse. | UN | 41 - واختتمت كلمتها بالإعراب عن اتفاق المجموعة مع اللجنة الاستشارية في أنه ينبغي توخي الحيطة في استكشاف تنفيذ مقترحات الأمين العام بشأن الشراء المستدام. |
a Y compris des crédits d'un montant de 485 078 200 dollars ouvert par l'Assemblée générale et une autorisation d'engagement de dépenses de 85 257 300 dollars approuvée par le Comité consultatif le 28 avril 2011. | UN | (أ) شاملا المبلغ الذي وافقت الجمعية العامة على تخصيصه وقدره 200 078 485 دولار والمبلغ المأذون بالدخول في التزامات به وقدره 300 257 85 دولار والذي أقرته اللجنة الاستشارية في 28 نيسان/أبريل 2011. |
b Le montant alloué tient compte de l'autorisation d'engagement de dépenses d'un montant de 49 950 000 dollars donnée par le Comité consultatif le 8 décembre 2004. | UN | (ب) تشمل المخصصات سلطة الالتزام بمبلغ 000 950 49 دولار التي منحتها اللجنة الاستشارية في 8 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Le présent rapport porte donc également sur les dépenses, d'un montant maximum de 46 942 300 dollars, autorisées par le Comité consultatif le 7 mars 2007. | UN | وبناء على ذلك، يتضمن هذا التقرير سلطة الدخول في التزامات بمبلغ 300 942 46 دولار التي وافقت عليها اللجنة الاستشارية في 7 آذار/مارس 2007 لأجل بعثة الأمم المتحدة في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
a En regard de l'autorisation d'engagement de dépenses d'un montant de 8,2 millions de dollars accordée par le Comité consultatif le 16 octobre 2012. | UN | (أ) مقابل سلطة التزام بمبلغ قدره 8.2 ملايين دولار منحته اللجنة الاستشارية في 16 تشرين الأول/ أكتوبر 2012. |
Tenant compte des dépenses engagées jusqu'au 30 juin 2007, le projet de budget pour la période 2007/08 comprend le solde du montant des dépenses autorisées par le Comité consultatif le 7 mars 2007, soit un montant brut de 45 828 200 dollars. | UN | 5 - وأضاف أنه يأخذ النفقات التي تم تكبدها حتى 30 حزيران/ يونيه 2007، في الاعتبار، تشمل الميزانية المقترحة للفترة 2007/2008 المبلغ المتبقي من سلطة الالتزام البالغ إجماليه 200 828 45 دولار الذي وافقت عليه اللجنة الاستشارية في 7 آذار/مارس 2007. |
11. La Division des Amériques dont la création est envisagée devrait axer ses activités sur la coopération avec un réseau d'organisations régionales, comme le Comité consultatif le recommande dans son rapport (A/62/7/Add.32). | UN | 11 - ودعا إلى أن تركز الأعمال التي ستضطلع بها شعبة الأمريكتين المقترحة على التعاون مع شبكة من المنظمات الإقليمية، وفقاً لما أوصت به اللجنة الاستشارية في تقريرها (A/62/7/Add.32). |
a Y compris l'autorisation d'engagement de dépenses de 50 millions de dollars donnée par le Comité consultatif le 8 août 2007, conformément à la section IV de la résolution 49/133 de l'Assemblée générale. | UN | (أ) يشمل مبلغ 000 000 50 دولار أذنت به اللجنة الاستشارية في 8 أب/أغسطس 2007 ، وفقا للجزء رابعا من قرار الجمعية العامة 49/233 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994. |
a Y compris le montant de 46 942 300 dollars autorisé par le Comité consultatif le 7 mars 2007 en application de la section IV de la résolution 49/233 A de l'Assemblée générale. | UN | ـ (أ) يشمل مبلغ 300 942 46 دولار الذي أذنت به اللجنة الاستشارية في 7 آذار/مارس 2007، وفقا للجزء الرابع من قرار الجمعية العامة 49/233 ألف. |
Il juge inquiétant que du personnel fourni à titre gracieux ait été accepté pour exercer des fonctions qui auraient dû être confiées à des fonctionnaires du Secrétariat, ainsi que le Comité consultatif le fait observer au paragraphe 2 de son rapport. Il faut s'abstenir à l'avenir de confier des fonctions à des personnes autres que des fonctionnaires en violation des résolutions 51/243 et 52/234. | UN | وتلاحظ المجموعة بقلق عميق ملاحظات اللجنة الاستشارية في الفقرة ٢ من تقريرها بأنه تم الاستعانة بموظفين مقدمين دون مقابل للقيام بمهام كان من الواجب أن يضطلع بها موظفو اﻷمانة؛ وفي المستقبل ينبغي عدم الاستعانة بغير موظفي اﻷمانة للقيام بواجبات انتهاكا لقراري الجمعية العامة ٥١/٢٤٣ و ٥٢/٢٣٤. |
Dans son intervention devant le Comité consultatif le 22 mars 2010, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a fait référence aux liens entre le maintien de la paix et la consolidation de la paix et aux différentes fonctions assumées par les opérations de maintien de la paix à cet égard. | UN | 17 - وقد أشار وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، في تعليقاته أمام اللجنة الاستشارية في 22 آذار/مارس 2010، إلى الروابط بين حفظ السلام وصنع السلام والأدوار المختلفة التي تقوم بها عمليات حفظ السلام في هذه العملية. |
Dans son intervention devant le Comité consultatif le 22 mars 2010, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a évoqué les liens qui unissent le maintien de la paix et la consolidation de la paix, ainsi que les différentes fonctions assumées par les opérations de maintien de la paix. | UN | أشار وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، في تعليقاته أمام اللجنة الاستشارية في 22 آذار/مارس 2010، إلى الروابط بين حفظ السلام وصنع السلام والأدوار المختلفة التي تقوم بها عمليات حفظ السلام في هذه العملية. |
13. Autorise le Secrétaire général, en attendant qu’il présente un budget révisé, à engager des dépenses d’un montant brut de 28 037 100 dollars (montant net: 27 080 700 dollars), en plus des dépenses d’un montant maximum de 10 millions de dollars déjà autorisées par le Comité consultatif le 9 septembre 1999, au titre de la phase II de la Mission. | UN | ٣١ - تأذن لﻷمين العــام بالدخول في التزامـات يصـل إجماليها إلى ٠٠١ ٧٣٠ ٨٢ دولار )صافيها ٠٠٧ ٠٨٠ ٧٢ دولار(، إضافة إلى سلطة الالتزام بمبلغ يصل إلى ٠١ ملايين دولار التي منحته إياها اللجنة الاستشارية في ٩ أيلول/سبتمبر ٩٩٩١ لتلبية احتياجات المرحلة الثانية من البعثة ريثما يقدم اﻷمين العام ميزانية منقحة. |
13. Autorise le Secrétaire général, en attendant qu’il présente un budget révisé, à engager des dépenses d’un montant brut de 28 037 100 dollars (montant net : 27 080 700 dollars), en plus des dépenses d’un montant maximum de 10 millions de dollars déjà autorisées par le Comité consultatif le 9 septembre 1999, au titre de la phase II de la Mission. | UN | ٣١ - تأذن لﻷمين العــام بالدخول في التزامـات يصـل إجماليها إلى ٠٠١ ٧٣٠ ٨٢ دولار )صافيها ٠٠٧ ٠٨٠ ٧٢ دولار(، إضافة إلى سلطة الالتزام بمبلغ يصل إلى ٠٠٠ ٠٠٠ ٠١ دولار التي منحته إياها اللجنة الاستشارية في ٩ أيلول/سبتمبر ٩٩٩١ لتلبية احتياجات المرحلة الثانية من البعثة ريثما يقدم اﻷمين العام ميزانية منقحة. |
Ces prévisions comprennent un montant brut de 9 053 100 dollars (montant net : 8 538 700 dollars) correspondant à l'engagement de dépenses autorisé par le Comité consultatif le 12 janvier 2007 conformément aux dispositions du paragraphe 3 de la résolution 60/249 de l'Assemblée générale. | UN | وتشمل هذه الاحتياجات سلطة الدخول في الالتزامات بمبلغ إجماليه 100 053 9 دولار (صافيه 700 538 8 دولار) التي خولتها اللجنة الاستشارية في 12 كانون الثاني/يناير 2007، عملا بأحكام الفقرة 3 من قرار الجمعية العامة 60/249. |