ويكيبيديا

    "le comité consultatif mixte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجنة الاستشارية المشتركة
        
    • لجنة استشارية مشتركة
        
    le Comité consultatif mixte du Siège comprend quatre membres représentant l'Administration et quatre membres représentant le personnel. UN تتألف اللجنة الاستشارية المشتركة في المقر من أربعة أعضاء يمثلون اﻹدارة وأربعة أعضاء يمثلون الموظفين.
    Un nouveau projet de politique de formation a été établi, et il serait actuellement examiné par le Comité consultatif mixte. UN وأعدت سياسة أخرى مقترحة بشأن التعلم ورد أنها قيد المناقشة لدى اللجنة الاستشارية المشتركة.
    le Comité consultatif mixte du Siège établit son propre règlement intérieur et est habilité à constituer les organes subsidiaires qu'il juge nécessaires. UN وتضع اللجنة الاستشارية المشتركة في المقر نظامها الداخلي وتخول لها صلاحية إنشاء ما تراه ضروريا من الهيئات الفرعية.
    le Comité consultatif mixte s'est réuni trois fois en 1992, 12 fois en 1993 et 8 fois en 1994. UN اجتمعت اللجنة الاستشارية المشتركة ثلاث مرات في عام ١٩٩٢، و ١٢ مرة في عام ١٩٩٣، وثماني مرات في عام ١٩٩٤.
    Afin de promouvoir un dialogue véritable avec la République fédérale de Yougoslavie, la MINUK a proposé de créer un organe de travail permanent - le Comité consultatif mixte. UN واقترحت البعثة إنشاء جهاز عامل دائم يكون عبارة عن لجنة استشارية مشتركة ليتسنى بذلك إقامة حوار بناء مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    le Comité consultatif mixte et ses équipes spéciales couvrent toute la gamme des questions qui ont trait au bien-être et aux conditions d'emploi du personnel. UN وتتناول اللجنة الاستشارية المشتركة وفرق العمل التابعة لها نطاقا كاملا من القضايا المتصلة برفاه الموظفين وشروط الخدمة.
    Pour renforcer cet aspect, des réunions périodiques devront être prévues dans le cadre de la planification des tâches, les dispositions relatives aux rapports d'appréciation du comportement professionnel devront être rigoureusement appliquées et le dispositif de consultation que constitue le Comité consultatif mixte devra être observé. UN وسيتم تعزيز المشاورات من خلال عقد اجتماعات منتظمة ضمن عملية تخطيط العمل، ومن خلال التنفيذ اﻷكثر انضباطا لنظام تقييم اﻷداء، ورصد عملية اجتماعات اللجنة الاستشارية المشتركة.
    Au niveau local, le Comité consultatif mixte a continué de se réunir régulièrement au Siège. UN ٥٧ - على الصعيد المحلي، واصلت اللجنة الاستشارية المشتركة بالمقر الاجتماع على أساس منتظم.
    le Comité consultatif mixte a constitué un groupe de travail sur les concours de promotion de la catégorie des services généraux à celle des administrateurs qui pourrait, si l'Assemblée le souhaite, préparer des propositions sérieuses afin de réviser le système. UN وأضافت أن اللجنة الاستشارية المشتركة أنشأت فريقا عاملا معنيا بامتحان الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية يمكنه، إذا شاءت الجمعية العامة ذلك، أن يرسي القواعد اللازمة لتقديم مقترحات مجدية لاستعراض هذا النظام.
    114. L'équipe a relevé que le Comité consultatif mixte ne s'était réuni que deux fois au cours des 10 premiers mois de 1996. UN ١١٤ - ولاحظ الفريق أن اللجنة الاستشارية المشتركة لم تجتمع إلا مرتين خلال اﻷشهر العشرة اﻷولى من عام ١٩٩٦.
    le Comité consultatif mixte a mis la dernière main au code de déontologie, à la politique de protection contre les représailles et à la politique de déclaration financière pour mettre l'ONUDI en conformité avec ces trois normes. UN ووضعت اللجنة الاستشارية المشتركة الصيغة النهائية لمدونة قواعد السلوك وللسياسة الخاصة بالحماية من الانتقام ولسياسة الإفصاح المالي، لكي تكون اليونيدو ممتثلة لهذه المعايير الثلاثة امتثالا تاما.
    Certaines de ces recommandations peuvent être mises en œuvre rapidement, alors que d'autres donneront lieu à des propositions qui feront l'objet de consultations relatives à la gestion du personnel par le Comité consultatif mixte. UN ويمكن تنفيذ بعض التوصيات في الأجل القريب، في حين أن البعض الآخر سيترجم إلى اقتراحات بشأن السياسة العامة تخضع لمشاورات بين الإدارة والموظفين في اللجنة الاستشارية المشتركة.
    Premièrement, il y a le Comité consultatif mixte et ses groupes de travail mandatés par les dispositions du Règlement du personnel. Les consultations dans ce cadre sont axées sur les questions de politique du personnel et de services sociaux à l'intention du personnel. UN أولا، تتم هذه المشاورات عن طريق آلية اللجنة الاستشارية المشتركة وأفرقتها العاملة المكلفة بموجب أحكام النظام الإداري للموظفين، وتركز على مسائل السياسة العامة المتعلقة بالموظفين ورعايتهم.
    le Comité consultatif mixte devait adresser au Haut Commissaire des recommandations sur ce sujet en mai 2003. UN وكان ينبغي أن تقدم اللجنة الاستشارية المشتركة توصيات إلى المفوض السامي في أيار/مايو 2003.
    le Comité consultatif mixte devait faire des recommandations au Haut Commissaire en mai 2003 pour l'aider à mettre en place une autre politique de promotion. UN وكان المقرر أن تتقدم اللجنة الاستشارية المشتركة إلى المفوض السامي في أيار/مايو بسياسة بديلة للترقيات.
    le Comité consultatif mixte devait adresser au Haut-Commissaire des recommandations sur ce sujet en mai 2003. UN وكان ينبغي أن تقدم اللجنة الاستشارية المشتركة توصيات إلى المفوض السامي في أيار/مايو 2003.
    le Comité consultatif mixte devait faire des recommandations au HautCommissaire en mai 2003 pour l'aider à mettre en place une autre politique de promotion. UN وكان المقرر أن تتقدم اللجنة الاستشارية المشتركة إلى المفوض السامي في أيار/مايو بسياسة بديلة للترقيات.
    12. De l’avis du Conseil du personnel, l’instance qui convient pour traiter des questions des relations entre le personnel et l’administration est le Comité consultatif mixte, mise en place en vertu de l’article 5.3 du Règlement du personnel. UN ٢١ - واستطرد قائلا ان مجلس الموظفين يرى أن المنبر الملائم لمعالجة المسائل بين الموظفين والادارة هو اللجنة الاستشارية المشتركة ، التي انشئت بموجب البند ٥-٣ من النظام اﻷساسي للموظفين .
    31. En janvier 1995, le Comité consultatif mixte du Siège a créé un Groupe d'étude sur le harcèlement sur le lieu de travail, y compris le harcèlement sexuel, présidé par le Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines. UN ٣١ - في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أنشأت اللجنة الاستشارية المشتركة في المقر فرقة العمل المعنية بالمضايقة، بما في ذلك المضايقة الجنسية في أماكن العمل، برئاسة اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية.
    Comme il est indiqué dans l'annexe au présent rapport, le Comité consultatif mixte du Siège s'est réuni 3 fois en 1992, 12 fois en 1993 et 8 fois en 1994. UN وكما يرد في مرفق هذا التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية المشتركة في المقر ثلاث مرات في عام ١٩٩٢ و ١٢ مرة في عام ١٩٩٣ وثماني مرات في عام١٩٩٤ .
    2. En 1986, l'ONU, l'ONUDI et l'AIEA ont créé le Comité consultatif mixte pour les services de conférence au Centre international de Vienne, qu'elles ont chargé d'entreprendre l'étude détaillée demandée par l'Assemblée générale. UN ٢ - وفي عام ١٩٨٦، أنشأت اﻷمم المتحدة منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( والوكالة الدولية للطاقة الذرية لجنة استشارية مشتركة لخدمات المؤتمرات في مركز فيينا الدولي. وقامت هذه الهيئة بإجراء الدراسة التي طلبتها الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد