ويكيبيديا

    "le comité consultatif note avec satisfaction" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وترحب اللجنة الاستشارية
        
    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع التقدير
        
    • تلاحظ اللجنة الاستشارية مع التقدير
        
    • تلاحظ اللجنة الاستشارية بارتياح
        
    • وتثني اللجنة الاستشارية
        
    • ترحب اللجنة الاستشارية
        
    le Comité consultatif note avec satisfaction que la qualité du rapport budgétaire et des documents annexes s'est améliorée. UN وترحب اللجنة الاستشارية بتحسن نوعية تقرير الميزانية والوثائق ذات الصلة.
    le Comité consultatif note avec satisfaction qu'il est prévu d'évaluer l'efficacité de la gestion des systèmes informatiques au sein du Département des opérations du maintien de la paix. UN وترحب اللجنة الاستشارية باعتزام تقييم مدى فعالية وكفاءة إدارة نظم المعلومات داخل إدارة عمليات حفظ السلام.
    le Comité consultatif note avec satisfaction que la Mission s'est engagée à transformer des postes soumis à recrutement international en postes soumis à recrutement national dès sa phase de démarrage et encourage celle-ci à intensifier ses efforts en ce sens. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالتزام البعثة بالتأميم مبكرا خلال مرحلة بدء التشغيل وتشجعها على تكثيف جهودها في هذا الصدد.
    le Comité consultatif note avec satisfaction le maintien des contributions volontaires. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع التقدير استمرار ورود التبرعات.
    le Comité consultatif note avec satisfaction que les modifications apportées aux réalisations escomptées, aux indicateurs de succès et aux produits sont présentées de façon claire. UN 5 - تلاحظ اللجنة الاستشارية مع التقدير أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والنواتج الإضافية والمنقحة قد عُرضت عرضا يتسم بالوضوح.
    le Comité consultatif note avec satisfaction que le projet de budget de l'ONUB est présenté sous une forme facile à consulter et rédigé en des termes clairs et concis, comme le Comité l'avait demandé dans son rapport précédent (A/59/412, par. 6). UN 7 - تلاحظ اللجنة الاستشارية بارتياح إقدام العملية، استجابة لما ورد من ملاحظات في تقرير اللجنة الأخير (A/59/412، الفقرة 6)، على تقديم ميزانيتها بشكل تسهل قراءته وبلغة واضحة ودقيقة.
    le Comité consultatif note avec satisfaction que, dans cette annexe, les renseignements communiqués par le Secrétariat sont très détaillés. UN وتثني اللجنة الاستشارية على الأمانة العامة لما أوردته من معلومات مفصلة في هذا المرفق.
    le Comité consultatif note avec satisfaction les mesures prises pour améliorer la présentation des cadres de budgétisation axée sur les résultats. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة لتحسين عرض الأطر القائمة على النتائج.
    le Comité consultatif note avec satisfaction que la qualité du rapport budgétaire et des documents annexes s'est améliorée. UN وترحب اللجنة الاستشارية بتحسن نوعية تقرير الميزانية والوثائق ذات الصلة.
    le Comité consultatif note avec satisfaction que la MINUS a l'intention, comme il l'a mentionné plus haut aux paragraphes 26 et 27, de former du personnel recruté sur le plan national pour renforcer les capacités du pays. UN وترحب اللجنة الاستشارية باعتزام البعثة، كما هو مذكور في الفقرتين 26 و 27 أعلاه، تدريب الموظفين الوطنيين بغرض بناء القدرات.
    le Comité consultatif note avec satisfaction les mesures prises pour améliorer la présentation des cadres de budgétisation axée sur les résultats. UN 38 - وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة لتحسين عرض الأطر القائمة على النتائج.
    11. le Comité consultatif note avec satisfaction la présentation détaillée des activités de formation que le Département des opérations de maintien de la paix doit entreprendre en 1995. UN ١١ - وترحب اللجنة الاستشارية بالعرض المفصل، الوارد في تقرير اﻷمين العام، ﻷنشطة التدريب التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلم والتي سيضطلع بها في عام ١٩٩٥.
    le Comité consultatif note avec satisfaction les progrès accomplis jusqu'à présent en ce qui concerne les achats effectués pour les opérations de maintien de la paix et relève que l'application du système des contrats généraux pour l'achat de divers articles collectifs avait permis de réaliser des économies. UN 15 - وترحب اللجنة الاستشارية بالتقدم المحرز حتى الآن فيما يتعلق بالشراء لعمليات حفظ السلام وتلاحظ أن تخطيط واستخدام العقود على صعيد المنظومة لشراء عدد من البنود بالجملة قد أديا إلى تحقيق وفورات.
    le Comité consultatif note avec satisfaction que certaines des observations et recommandations qu’il avait faites dans ses rapports (A/52/894 et A/52/7/Add.10) au sujet de la viabilité du Compte pour le développement et des modalités de sa mise en oeuvre ont été prises en considération. UN ٣ - وترحب اللجنة الاستشارية بأن عددا من ملاحظات اللجنة وتوصياتها على النحو الوارد في تقريريها A/52/894 و A/52/7/Add.1 قد أخذت في الحسبان بشأن استدامة حساب التنمية وطرائق تنفيذه.
    le Comité consultatif note avec satisfaction que le rapport du Secrétaire général contient des renseignements sur le désamiantage, comme il l'avait recommandé (A/61/361, par. 5). UN 5 - وترحب اللجنة الاستشارية بتضمين تقرير الأمين العام معلومات عن إزالة الأسبستوس، على نحو ما أوصت به اللجنة (A/61/361، الفقرة 5).
    le Comité consultatif note avec satisfaction le maintien des contributions dans le cadre de l'accord sur le statut des forces. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع التقدير التبرعات المستمرة التي تُقدَّم للبعثة بموجب اتفاق مركز القوات.
    le Comité consultatif note avec satisfaction que tous les rapports du Comité lui ont été fournis en temps utile dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies pour qu'il les examine. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع التقدير أن جميع تقارير المجلس قدمت في أوانها وباللغات الرسمية الست للأمم المتحدة لكي تنظر فيها اللجنة.
    En ce qui concerne la coopération avec les pays hôtes en matière d'intervention médicale et de prévention, le Comité consultatif note avec satisfaction que le Gouvernement autrichien assurerait des services médicaux (intervention et prévention) au personnel des Nations Unies à Vienne et que le Gouvernement suisse ferait de même pour le personnel des Nations Unies à Genève. UN 11 - وفيما يتعلق بالتعاون مع البلدان المضيفة بشأن التدخل الطبي والوقاية، تلاحظ اللجنة الاستشارية مع التقدير أن حكومة النمسا ستوفر مستلزمات التدخل الطبي والوقاية إلى موظفي الأمم المتحدة في فيينا وأن حكومة سويسرا ستقوم بنفس الشيء بالنسبة لموظفي الأمم المتحدة في جنيف().
    En ce qui concerne la coopération avec les pays hôtes en matière d'intervention médicale et de prévention, le Comité consultatif note avec satisfaction que le Gouvernement autrichien assurerait des services médicaux (intervention et prévention) au personnel des Nations Unies à Vienne et que le Gouvernement suisse ferait de même pour le personnel des Nations Unies à Genève. UN 11 - وفيما يتعلق بالتعاون مع البلدان المضيفة بشأن التدخل الطبي والوقاية، تلاحظ اللجنة الاستشارية مع التقدير أن حكومة النمسا ستوفر مستلزمات التدخل الطبي والوقاية إلى موظفي الأمم المتحدة في فيينا وأن حكومة سويسرا ستقوم بنفس الشيء بالنسبة لموظفي الأمم المتحدة في جنيف().
    le Comité consultatif note avec satisfaction que, de manière générale, il a été tenu compte dans la présentation du budget de la MINUL des observations faites dans le précédent rapport du Comité (A/58/798, par. 10) et que des indicateurs de succès quantitatifs et qualitatifs ont été employés pour mesurer les produits exécutés et les produits prévus. UN لمحة عامة 14 - تلاحظ اللجنة الاستشارية بارتياح أن عرض ميزانية البعثة على العموم قد أخذ في الحسبان ملاحظات اللجنة الواردة في تقريرها السابق (A/58/798، الفقرة 10) وبأن مؤشرات أداء الكمية والنوعية استخدمت لقياس النواتج المنجزة والمقررة.
    le Comité consultatif note avec satisfaction que les renseignements communiqués par le Secrétariat sont très détaillés. UN وتثني اللجنة الاستشارية على الأمانة العامة لما أوردته من معلومات مفصلة في هذا المرفق.
    À cet égard, le Comité consultatif note avec satisfaction que l'indemnité de subsistance (missions) pour Bagdad a été révisée et espère que le taux utilisé pour le Koweït, qui est actuellement de 115 dollars lorsque le logement est fourni, plus 12 dollars par jour pour la nourriture, sera également réexaminé. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة الاستشارية بالاستعراض الذي أجري لبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة المخصص لبغداد، وهي على ثقة في أن المعدل المخصص للكويت، وهو ١١٥ دولارا حاليا على أساس توفير أماكن اﻹقامة مع تقاضي ١٢ دولارا يوميا نظير الطعام، سيستعرض أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد