le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO) y travaille. | UN | ويجري حاليا القيام بأعمال تتعلق بهذه المسألة في اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية. |
Il note toutefois que ce relèvement est inférieur à celui qu'avait proposé le Comité consultatif pour les questions administratives (CCQA). | UN | ولاحظ مع ذلك أن هذه الزيادة أقل مما اقترحته اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية. |
Faire examiner les états financiers par le Comité consultatif pour les questions de contrôle interne | UN | كفالة قيام اللجنة الاستشارية المعنية بالرقابة الداخلية بمراجعة البيانات المالية |
Les organes permanents du CAC, en particulier le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO) prennent la relève des équipes spéciales et continuent sur la lancée de leurs travaux. | UN | وتتولى اﻷجهزة الدائمة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية على نحو خاص، المهام من أفرقة العمل هذه وتضطلع بتنفيذ النتائج التي توصلت إليها. |
:: 113 nouvelles demandes examinées par le Comité consultatif pour les demandes d'indemnisation; | UN | :: 113 مطالبة جديدة روجعت من قِبل المجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض |
Donner suite en temps voulu aux recommandations formulées par le Comité consultatif pour les questions de contrôle interne | UN | كفالة استجابة إدارة خدمات الرقابة الداخلية لتوصيات اللجنة الاستشارية المعنية بالرقابة الداخلية بشأن عمل الإدارة |
Le lendemain de la séance, le Comité consultatif pour les questions administratives se réunira pour débattre des stratégies à mettre en oeuvre en situation de crise. | UN | وأعلن أن اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية ستعقد اجتماعا في اليوم التالي لمناقشة استراتيجيات لاحتواء اﻷزمة. |
La qualité des services fournis par le sous-traitant est suivie régulièrement par le Comité consultatif pour les services de restauration du Siège. | UN | يجري رصد أداء مقدم خدمات الطعام بصورة منتظمة بواسطة اللجنة الاستشارية المعنية بخدمات الطعام بالمقر. |
Résumé établi par le Comité consultatif pour les questions relatives aux étrangers | UN | من إعداد اللجنة الاستشارية المعنية بشؤون الأجانب |
Les résultats de l'étude ont été bien accueillis par le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO). | UN | حظيت نتائج الاستعراض بحسن القبول لدى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية. |
le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO) s'est particulièrement intéressé à cette question. | UN | وأولت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية اهتماما خاصا لهذه المسألة. |
Ce processus a été animé par le Comité consultatif pour la politique harmonisée concernant les transferts de fonds, avec l'aide d'un cabinet d'expertise comptable mondial. | UN | وقد أشرفت اللجنة الاستشارية المعنية بالنهج المنسق على هذه العملية بمساعدة شركة عالمية للمحاسبة. |
Par ailleurs, le Comité consultatif pour les questions de contrôle interne, un organe d'experts extérieurs, s'assure entre autres choses du bon fonctionnement du système de contrôles internes et conseille le Commissaire général. | UN | كما أن اللجنة الاستشارية المعنية بالرقابة الداخلية، وهي هيئة من الخبراء الخارجيين، تجري استعراضا لجملة أمور منها أداء نظام الضوابط الداخلية، وتقدم المشورة إلى المفوض العام في هذا الصدد. |
Cette loi a institué le Comité consultatif pour l'encouragement de l'activité agricole des femmes. | UN | وفي سياق هذا القانون، شكلت اللجنة الاستشارية المعنية بتشجيع المزارعات. |
L'Organisation des Nations Unies applique la norme comptable internationale 1 relative à la publication des conventions comptables, telle qu'elle a été modifiée et adoptée par le Comité consultatif pour les questions administratives à sa cinquante-quatrième session, à savoir : | UN | وتتبع اﻷمم المتحدة معيار المحاسبة الدولي ١ بشأن الكشف عن السياسات المحاسبية كما عدلته اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية واعتمدته في دورتها الرابعة والخمسين وذلك على النحو المبين أدناه: |
26.52 le Comité consultatif pour les questions administratives (CCQA) est un organe subsidiaire du CAC. | UN | ٢٦-٥٢ اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية هي هيئة فرعية تابعة للجنة التنسيق الادارية. |
Les organes permanents du CAC, en particulier le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO) prennent la relève des équipes spéciales et continuent sur la lancée de leurs travaux. | UN | وتتولى اﻷجهزة الدائمة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية على نحو خاص، المهام من أفرقة العمل هذه وتضطلع بتنفيذ النتائج التي توصلت إليها. |
Ultérieurement, à l'issue de consultations entre le Groupe consultatif mixte des politiques et le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO) du Comité administratif de coordination (CAC), un plan d'un an a été établi. | UN | وبعد ذلك، وضعت خطة لسنة واحدة بعد اجراء مشاورات بين الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية والتابعة للجنة التنسيق الادارية. |
Nouvelles demandes d'indemnisation examinées par le Comité consultatif pour les demandes d'indemnisation | UN | مطالبة جديدة استعرضها المجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض |
Montant total des ressources prévues pour le Comité consultatif pour les questions administratives | UN | الاحتياجات الاجمالية للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية |
Contrairement à ce que prétend la source, il a comparu à trois reprises devant le Comité consultatif pour y exposer son cas. | UN | ومثل أمام اللجنة الاستشارية في ثلاث مناسبات للدفاع عن قضيته، على عكس ما ادعاه المصدر. |
État récapitulatif de la suite donnée aux recommandations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | موجز اجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
de sauvegarde hors site Mettre ses directives concernant le Comité consultatif pour les questions de contrôle interne en conformité avec les meilleures pratiques | UN | مواءمة التوجيهات التنظيمية المتعلقة باللجنة الاستشارية المعنية بالرقابة الداخلية لكي تتفق مع أفضل الممارسات |
Elles proposaient donc que le secrétariat collabore avec le Comité consultatif pour résoudre ce problème. | UN | وبالتالي اقترحا أن تعمل اﻷمانة مع اللجنة الاستشارية من أجل حل مسألة التوقيت. |
le Comité consultatif pour les questions d'ajustement (CCPQA) a examiné les documents relatifs à ces enquêtes à sa session de mars 2001 et la Commission a étudié les recommandations qu'avaient inspirées à ce dernier les résultats desdites enquêtes. | UN | وتولت اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل فحص الوثائق المتعلقة بالدراسات الاستقصائية في دورتها في آذار/مارس 2001 ونظرت اللجنة في توصيات اللجنة الاستشارية المتعلقة بنتائج الدراسات الاستقصائية. |
Or, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et le Bureau des services de contrôle interne avaient indiqué qu’ils craignaient qu’une telle décentralisation ne permette pas l’utilisation la plus efficace des ressources. | UN | ومع ذلك أعربت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ومكتب خدمات المراقبة الداخلية عن مخاوفهما من ألا تشكل هذه اللامركزية استخداما للموارد يتسم بأكبر درجة من الفعالية. |
4. Décide d'ouvrir pour inscription au Compte spécial de la Mission de supervision des Nations Unies en République arabe syrienne, aux fins de la mise en place de celle-ci, le crédit de 17 588 800 dollars approuvé antérieurement par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires pour la période du 14 avril au 30 juin 2012, selon les termes de la section VI de sa résolution 64/269; | UN | 4 - تقرر أن تعتمد للحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية مبلغ 800 588 17 دولار من دولارات الولايات المتحدة، الذي سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية لإنشاء البعثة للفترة من 14 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/ يونيه 2012، بموجب أحكام الفرع السادس من قرارها 64/269؛ |
De son côté, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a fait des recommandations qui supposaient de modifier sensiblement les propositions des Groupes de travail, alors qu'il devait se limiter à formuler des observations sur leurs aspects administratifs et budgétaires. | UN | كذلك فإن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية قدمت توصيات كان من شأنها إدخال تعديلات جوهرية على المقترحات المقدمة من الفريقين المذكورين. |
Avis stratégiques donnés par le Comité consultatif pour les questions | UN | المشورة الاستراتيجية المقدمة من اللجنة الاستشارية عام 2010 |