ويكيبيديا

    "le comité consultatif recommande également" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا
        
    • وتوصي اللجنة أيضا
        
    • وتوصي اللجنة الاستشارية كذلك
        
    • توصي اللجنة أيضا
        
    Aux paragraphes 22 à 25 de son rapport, le Comité consultatif recommande également des réductions des effectifs envisagés pour le bureau. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا في الفقرات 22 إلى 25 من تقريرها بتخفيض مستويات الوظائف المقترحة للمكتب.
    VI.36 le Comité consultatif recommande également que l’on examine l’efficacité, sur le plan administratif, du secrétariat du Comité permanent interinstitutions. UN سادسا - ٦٣ وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بإجراء استعراض لكفاءة اﻷداء اﻹداري ﻷمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    le Comité consultatif recommande également que tous les départements utilisent systématiquement des tableaux, graphiques et diagrammes qui indiquent les changements relatifs aux ressources, les indicateurs du volume de travail et des données quantitatives. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بأن يكون استخدام الجداول والرسوم البيانية والخرائط التي تبين التغييرات في الموارد، ومؤشرات حجم العمل والبيانات الكمية معيارا لكل الإدارات.
    Aux paragraphes 22 à 25 de son rapport, le Comité consultatif recommande également des réductions des effectifs envisagés pour le bureau. UN وتوصي اللجنة أيضا في الفقرتين 22 إلى 25 من تقريرها بتخفيض مستويات الوظائف المقترحة للمكتب.
    le Comité consultatif recommande également que le solde de 186 252 dollars restant au compte de réserve ouvert pour la FINUL au titre de l'assurance responsabilité civile pour les hélicoptères soit porté au crédit des États Membres suivant des modalités à déterminer par l'Assemblée. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن يقيد لحساب الدول الأعضاء نصيبها من الرصيد المتبقي في الحساب الاحتياطي لتأمين المسؤولية قِبَل الغير على طائرات الهليكوبتر التابعة للقوة وقدره 252 186 دولارا على نحو تقرره الجمعية العامة.
    8. le Comité consultatif recommande également que les renseignements présentés dans les annexes du document A/50/722/Add.1 soient plus cohérents et accompagnés d'une explication concise de l'augmentation des prévisions de dépenses et d'un texte explicatif plus précis. UN ٨ - وتوصي اللجنة الاستشارية كذلك بأن تكون المعلومات المقدمة في مرفقات الوثيقة A/50/722/Add.1 أكثر اتساقا ومشفوعة بتفسير دقيق للزيادات في التقديرات وبتفسيرات سردية أفضل.
    le Comité consultatif recommande également que la MINUS mette à profit l'expérience et les enseignements tirés par la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) de la préparation des élections qui ont eu lieu récemment en République démocratique du Congo. UN توصي اللجنة أيضا بأن تستفيد البعثة من خبرة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والدروس المستفادة منها في التخطيط للانتخابات التي عقدت مؤخرا في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    le Comité consultatif recommande également l'approbation des recommandations du groupe de travail concernant le statut des officiers d'état-major de l'ONU et le paiement d'une indemnité de subsistance (missions) à ces officiers au lieu de rembourser les pays fournisseurs de contingents. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بقبول توصيات الفريق العامل المعني بوضع ضباط الأركان بالأمم المتحدة ودفع بدل الإقامة المقرر للبعثة لهم بدل دفعه للبلدان المساهمة بقوات.
    le Comité consultatif recommande également une réduction de 3,2 millions de dollars du montant prévu au titre des installations et infrastructures, au vu des obstacles auxquels la FISNUA se heurte pour commencer les travaux de construction dans les délais prévus. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بإجراء تخفيض قدره 3.2 ملايين دولار تحت بند المرافق والهياكل الأساسية، نظرا للعوائق التي تواجه القوة الأمنية في بدء مشاريع التشييد المقررة.
    le Comité consultatif recommande également que le Secrétaire général gère ces projets de telle manière qu'il ne soit pas nécessaire d'en restreindre la portée ou de reporter l'exécution d'activités essentielles pour éviter les dépassements de crédits ou de délais. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بأن يدير الأمين العام هذه المشاريع على نحو يحدّ من احتمالات تضييق نطاقها أو تأجيل تنفيذ بعض العناصر الرئيسية للمشاريع بغية الحد من تجاوز التكاليف أو الأطر الزمنية المقرّرة.
    le Comité consultatif recommande également que l'on réfléchisse à d'autres moyens de communiquer l'information figurant dans des publications classiques, par exemple l'utilisation plus systématique de l'Internet et, à l'échelle du système des Nations Unies, de l'intranet. UN 105 - وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بالتفكير في إيجاد طرائق جديدة لإيصال المعلومات التي تقدم حاليا عن طريق المنشورات الورقية - مثل الزيادة من استعمال الإنترنت والإنترانت داخل منظومة الأمم المتحدة.
    le Comité consultatif recommande également que, comme cela a été le cas lors des précédentes modifications de candidature aux postes, les fonctionnaires occupant actuellement un poste de classe P-4 ou de classe supérieure soient, à titre transitoire, exemptés de l'exigence de mobilité géographique pendant une période de quatre ans. UN 75 - وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بأنه، حسب ما جرى العمل به في إدخال تغييرات سابقة على شروط الأهلية لشغل الوظائف، ينبغي استثناء الموظفين العاملين حاليا في الرتبة ف-4 وما فوقها من شروط التنقل الجغرافي لمدة أربع سنوات كتدبير انتقالي.
    le Comité consultatif recommande également que l'Assemblée générale autorise les activités liées à tous les phases du projet et approuve la mise en recouvrement d'un nouveau montant de 1,5 million de dollars correspondant au reliquat du crédit de 3 millions de dollars ouvert pour la construction du nouveau bâtiment, conformément à la résolution 66/240 B de l'Assemblée générale. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بأن تأذن الجمعية العامة للأنشطة المتصلة بجميع مراحل المشروع، وأن توافق على رصد اعتماد إضافي بمبلغ قدره 1.5 مليون دولار هو جزء من الاعتماد البالغ 3 ملايين دولار المرصود لبناء المرفق، وهو المبلغ الذي يتعين تقسيمه بين الدول الأعضاء عملا بقرارها 66/240 باء.
    le Comité consultatif recommande également que l'excédent de 7 097 000 dollars constaté au 30 juin 2006 par rapport au montant autorisé du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix soit affecté au financement des dépenses de l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 imputées sur le budget du compte d'appui. UN 175 - وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بنقل المبلغ 000 097 7 دولار الفائض عن المستوى المأذون به للصندوق الاحتياطي لعمليات السلام المتصل بالفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006، لتغطية الموارد المطلوبة لحساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008.
    le Comité consultatif recommande également de porter au crédit des États Membres, pendant la cinquante-quatrième session de l'Assemblée, un montant de 4 022 162 dollars, solde excédentaire net du compte d'attente de la FNUOD, conformément aux dispositions du paragraphe 13 de la résolution 53/226. UN وتوصي اللجنة أيضا بإعادة مبلغ 162 022 4 دولار إلى حساب الدول الأعضاء كجزء من فائض الرصيد الصافي المعلق من حساب القوة عملا بأحكام الفقرة 13 من قرار الجمعية 53/226.
    le Comité consultatif recommande également que le Secrétaire général soit prié de veiller à ce que le centre soit désigné de manière cohérente dans les documents soumis à l'Assemblée générale, afin de rendre compte de ses fonctions dans le domaine de l'informatique et des communications. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن يطلب إلى الأمين العام كفالة توخي الاتساق في التسمية المسندة إلى هذا المرفق في جميع الوثائق المقدمة إلى الجمعية العامة للنظر فيها، بما يعكس استخدامه لأغراض تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات.
    le Comité consultatif recommande également que l'Assemblée générale approuve la mise en recouvrement des 120 641 800 dollars pour l'exercice 2009/10, venant s'ajouter aux 611 751 200 dollars déjà mis en recouvrement aux fins du fonctionnement de la Mission pour la même période conformément aux dispositions de la résolution susmentionnée. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن توافق الجمعية العامة على أن يقسم كأنصبة مقررة المبلغ 800 641 120 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، علاوة على مبلغ 200 751 611 دولار الذي سبق تقسيمه للفترة ذاتها من أجل الإنفاق على البعثة بموجب أحكام القرار المذكور أعلاه.
    le Comité consultatif recommande également à l'Assemblée générale d'approuver le montant des crédits demandés dans le projet de budget du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie pour l'exercice biennal 2012-2013 compte tenu des observations et recommandations figurant dans les paragraphes qui précèdent. UN 65 - وتوصي اللجنة أيضا بالموافقة على الاحتياجات من الموارد المبينة في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، مع مراعاة الملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات أعلاه.
    le Comité consultatif recommande également que le Secrétaire général incorpore les renseignements demandés dans le rapport sur l'exécution du budget des missions qu'il devra présenter à l'Assemblée générale à sa prochaine session, en février 1997, par l'intermédiaire du Comité. UN وتوصي اللجنة الاستشارية كذلك بأن يدرج اﻷمين العام المعلومات ذات الصلة في تقريره المستكمل عن أداء البعثات الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة أثناء دورتها القادمة في شباط/فبراير ٧٩٩١.
    le Comité consultatif recommande également que les arrangements administratifs devant régir la prime de fidélisation fassent l'objet d'une décision ad hoc de l'Assemblée générale plutôt que d'un amendement au Règlement du personnel. UN 9 - وتوصي اللجنة الاستشارية كذلك بأن تكون الترتيبات الإدارية لحوافز الاحتفاظ قائمة على قرار مخصوص من الجمعية العامة بدلا من تعديل للنظام الإداري للموظفين.
    le Comité consultatif recommande également que le Secrétaire général soit invité à examiner soigneusement toutes les autres options permettant de réaliser des gains d'efficacité et des économies dans le cadre des travaux de restauration et de rénovation, en vue de réduire l'ensemble des coûts de mise en œuvre du projet. UN 34 - وتوصي اللجنة الاستشارية كذلك بأن يطلب إلى الأمين العام أن يدرس بعناية جميع الخيارات المتاحة لتحقيق المزيد من الكفاءة والوفورات في أعمال الإصلاح والتجديد بغية تخفيض التكلفة الإجمالية لتنفيذ المشروع.
    Bien que le tableau d'effectifs n'ait pas encore été approuvé, le Comité consultatif recommande également que le Secrétaire général soit autorisé à procéder aux transferts de postes prévus entre les différents services de la Mission. UN 11 - وبالرغم من أنه ينبغي ألا يغيب عن الأذهان أن ملاك الموظفين لم يعتمد بعد، توصي اللجنة أيضا بأن يأذن الأمين العام بالمضي قدما في نقل الوظائف فيما بين مختلف مكاتب البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد