ويكيبيديا

    "le comité contre la torture à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجنة مناهضة التعذيب في
        
    • للجنة مناهضة التعذيب فيما
        
    3.5.5 De plus, il convient de rappeler les constatations formulées, le 9 novembre 1999, par le Comité contre la torture, à l'égard de la communication no 63/1997 présentée par Josu Arkauz Arana contre la France. UN 3-5-5 كذلك يتعين وضع الملاحظات التي أبدتها لجنة مناهضة التعذيب في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 في ما يتصل بالبلاغ رقم 63/1997 الذي قدمه خوسو آركاوث أرانا ضد فرنسا في الاعتبار.
    Décision adoptée par le Comité contre la torture à sa quarante-huitième session, 7 mai-1 juin 2012 UN قرار اعتمدته لجنة مناهضة التعذيب في دورتها الثامنة والأربعين المعقودة في الفترة من 7 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2012
    Décision adoptée par le Comité contre la torture à sa quarante-septième session, 7 mai-1 juin 2012 UN قرار اعتمدته لجنة مناهضة التعذيب في دورتها الثامنة والأربعين، المعقودة في الفترة من 7 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2012
    34. Le Protocole facultatif établit certaines fonctions importantes pour le Comité contre la torture à l'égard du Sous-Comité. UN وينص البروتوكول الاختياري على وظائف هامة معينة للجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق باللجنة الفرعية.
    34. Le Protocole facultatif établit certaines fonctions importantes pour le Comité contre la torture à l'égard du Sous-Comité. UN وينص البروتوكول الاختياري على وظائف هامة معينة للجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق باللجنة الفرعية.
    Décision adoptée par le Comité contre la torture à sa quarante-septième session, 7 mai-1 juin 2012 UN قرار اعتمدته لجنة مناهضة التعذيب في دورتها الثامنة والأربعين المعقودة في الفترة من 7 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2012
    En outre, le passage de la délégation guinéenne devant le Comité contre la torture à Genève le 7 mai 2014 constitue un signal fort qui démontre l'engagement politique en faveur du respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN كما أن مثول الوفد الغيني أمام لجنة مناهضة التعذيب في جنيف، في 7 أيار/مايو 2014، يشكل مؤشرا قويا على الالتزام السياسي باحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Décision adoptée par le Comité contre la torture à sa quarante- neuvième session (29 octobre-23 novembre 2012) UN قرار اعتمدته لجنة مناهضة التعذيب في دورتها التاسعة والأربعين (29 تشرين الأول/أكتوبر - 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2012)
    Décision adoptée par le Comité contre la torture à sa quarante-neuvième session, 29 octobre - 23 novembre 2012 UN قرار اعتمدته لجنة مناهضة التعذيب في دورتها التاسعة والأربعين (29 تشرين الأول/أكتوبر - 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2012)
    A représenté le Comité contre la torture à la douzième réunion intercomités, tenue en juin 2011, ainsi qu'à plusieurs conférences et séminaires. UN مثل لجنة مناهضة التعذيب في الاجتماع الثاني عشر المشترك بين اللجان المعقود في حزيران/يونيه 2011، وفي اجتماعات وحلقات دراسية أخرى؛
    a) Autre rapport pour l'examen du Chili par le Comité contre la torture à sa quarante-deuxième session, tenue du 27 avril au 15 mai 2009; UN (أ) تقرير بديل إلى الاستعراض المتعلق بشيلي الذي أجرته لجنة مناهضة التعذيب في دورتها الثانية والأربعين، المعقودة في الفترة من 27 نيسان/أبريل إلى 15 أيار/مايو عام 2009؛
    Ainsi, à sa séance du 23 avril 2008, le Conseil des ministres, en adoptant les recommandations formulées par le Comité contre la torture à sa trente-neuvième session, avait instamment demandé au Garde des Sceaux, Ministre de la justice, de la législation et des droits de l'homme: UN ففي الجلسة التي عقدها مجلس الوزراء في 23 نيسان/أبريل 2008، طلب المجلس، لدى اعتماده التوصيات المقدمة من لجنة مناهضة التعذيب في دورتها التاسعة والثلاثين، بإلحاح إلى وزير العدل والتشريع وحقوق الإنسان القيام بما يلي:
    En 2004, le Comité contre la torture, à ce même sujet, a recommandé à l'Allemagne de prendre toutes les mesures voulues pour que les plaintes pénales déposées contre les autorités chargées de faire appliquer la loi soient traitées diligemment. UN وبشأن القضية نفسها، أوصت لجنة مناهضة التعذيب في عام 2004 بأن تتخذ ألمانيا جميع التدابير المناسبة لضمان البت بسرعة في الشكاوى الجنائية المقدمة ضد سلطاتها المكلفة بإنفاذ القوانين(41).
    Le Représentant spécial a également noté l'importance des conclusions et des recommandations adoptées par le Comité contre la torture à sa trentième session en mai 2003 (CAT/C/CR/30/2). UN كما أشار الممثل الخاص إلى أهمية الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها لجنة مناهضة التعذيب في دورتها الثلاثين، في أيار/مايو 2003 (CAT/C/CR/30/2).
    165. Le Rapporteur spécial note que le Comité contre la torture, à sa session de novembre 1996, s'est dit profondément préoccupé par les informations faisant état de tortures infligées à des suspects politiques qui lui ont été communiquées et approuve les recommandations du Comité. UN ٥٦١- أحاط المقرر الخاص علماً بالقلق الشديد الذي أعربت عنه لجنة مناهضة التعذيب في دورتها المعقودة في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ بشأن التقارير عن تعذيب المشتبه فيهم ﻷغراض سياسية، وأثنى على توصيات اللجنة.
    Le Protocole facultatif établit certaines fonctions importantes pour le Comité contre la torture à l'égard du Sous-Comité. UN 34 - وينص البروتوكول الاختياري على وظائف هامة معينة للجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق باللجنة الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد