Les autorités concernées ont eu communication des listes établies par le Comité créé par la résolution 1267. | UN | وزعت قوائم اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 على جميع السلطات ذات الصلة. |
La liste établie par le Comité créé par la résolution 1267 ainsi que d'autres listes sont exploitées par les différents organes de police au cours de leurs enquêtes. | UN | وتستخدم مختلف مؤسسات الشرطة قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 إلى جانب قوائم أخرى لأغراض التحقيق. |
La Liste récapitulative, établie et tenue à jour par le Comité créé par la résolution 1267 (1999), fait partie intégrante du décret, qui a été publié dans le Recueil des lois de la République slovaque. | UN | وتعد القائمة الموحدة التي وضعتها وتعهدتها اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 جزءا لا يتجزأ من المرسوم. وقد نشر المرسوم في مجموعة قوانين الجمهورية السلوفاكية. |
Demandes approuvées par le Comité créé par la résolution 661 (1990) | UN | الكميات التي وافقت عليها اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ |
Certaines des réponses fournies par des États paraissaient s'appliquer davantage au Comité contre le terrorisme qu'au régime des sanctions surveillé par le Comité créé par la résolution 1267 (1999). | UN | وبدا أن بعض الأجوبة التي قدمتها الدول هي أكثر صلة بشواغل لجنة مكافحة الإرهاب، مما هي عليه بنظام الجزاءات الذي تقوم برصده اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267. |
À cette fin, la valeur d'une étroite coopération et du partage des informations entre le Comité créé par la résolution 1267 (1999), le Groupe de travail créé par la résolution 1566 (2004) et le CCT a été soulignée. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، جرى التأكيد على قيمة التعاون الوثيق وتبادل المعلومات بين اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 والفريق العامل المنشأ عملا بالقرار 1566 ولجنة مكافحة الإرهاب. |
Elle est destinée à différents groupes d'utilisateurs, notamment la Direction du Comité contre le terrorisme et les experts chargés de seconder le Comité créé par la résolution 1540 (2004), et garantit la confidentialité des données communiquées par les États Membres. | UN | والهدف هو جعل هذا النظام في متناول مختلف مجموعات المستخدمين، بما فيها المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب والخبراء المعينين لدعم اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540، مع حماية المعلومات التي قدمتها الدول الأعضاء سراً. |
Elle a également imposé un gel des avoirs d'Oussama ben Laden et des personnes et entités qui lui étaient associées, et dont les noms figuraient sur une liste établie par le Comité créé par la résolution 1267. | UN | وفرض أيضا تجميدا للأصول المالية لأسامة بن لادن والأفراد والكيانـات المرتبطين به المدرجة أسماؤهم في قائمة وضعتها اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267. |
La liste établie par le Comité créé par la résolution 1267 (1999) a été distribuée aux organes chargés de l'application des lois, qui ont été mis en alerte pour repérer toute personne ou institution dont le nom figure sur la liste ou détecter des activités de collecte de fonds. | UN | عُممت قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 على وكالات إنفاذ القانون، التي وُضعت في حالة استنفار لكشف وجود الأشخاص والمؤسسات المدرجين بالقائمة أو أي أنشطة جمع أموال. |
En décembre 2003, le Comité créé par la résolution 1267 (1999) a autorisé l'Irlande à augmenter le montant des allocations versées à cet individu compte tenu de la hausse du budget national. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، حصلت أيرلندا على إذن من اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 لزيادة معدلات الدفع لهذا الفرد وذلك تمشيا مع الزيادات الطارئة على الميزانية الوطنية. |
Les autorités portuaires ont l'ordre d'interdire l'accès au territoire national à toute personne dont le nom figure sur la liste établie par le Comité créé par la résolution 1267 (1999). | UN | وقد أصدرت السلطات تعليمات إلى كافة منافذ الدخول إلى البلد بعدم السماح بدخول أي شخص ورد اسمه في قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267. |
le Comité créé par la résolution 1540 (2004) a achevé la mise à niveau de son site Web par une relance en décembre 2007. | UN | 84 - وأكملت اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 تحسين موقعها الشبكي مع إعادة إطلاقه في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Avec le Comité créé par la résolution 1540 (2004), un dialogue constructif et transparent pourrait bien entendu être instauré. | UN | وبطبيعة الحال، يمكن إجراء حوار بنّاء ومتسم بالشفافية مع اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004). |
Les personnes figurant sur les listes établies par le Comité créé par la résolution 1718 (2006) ou par le Conseil de sécurité peuvent se voir refuser l'entrée sur le territoire de Singapour et être refoulées vers leur dernier lieu d'embarquement, conformément à la pratique internationale. | UN | ويمكن منع الأشخاص المحددين من قبل اللجنة المنشأة عملا بالقرار أو من قبل مجلس الأمن من الدخول وتجري إعادتهم إلى آخر ميناء للركوب وفقا للممارسات الدولية. |
le Comité créé par la résolution 1267 (1999) a déjà reçu de l'Italie des propositions spécifiques à cet égard. | UN | أرسلت بالفعل إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 مقترحات إيطالية محددة في هذا الصدد. |
À chaque mise à jour de la liste établie par le Comité créé par la résolution 1267 (1999), la liste mise à jour est communiquée aux autorités intéressées. | UN | في كل مرة تستكمل فيها القائمة التي وضعتها اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267، تحال القائمة المستكملة إلى السلطات المعنية. |
La liste récapitulative établie par le Comité créé par la résolution 1267 (1999) n'a pas été incorporée dans le système juridique de la Trinité-et-Tobago. | UN | لم يتم إدماج قائمة اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 في النظام القانوني لترينيداد وتوباغو. |
Dans le cadre de son programme de travail, le Comité créé par la résolution 1540 (2004) continue de s'efforcer de promouvoir l'application de ces résolutions. | UN | وواصلت اللجنة المنشأة بموجب القرار 1540، من خلال برنامج عملها، جهودها المبذولة لتشجيع تنفيذ هذين القرارين. |
le Comité créé par la résolution 1737 (2006) est chargé de surveiller l'application des mesures imposées par les résolutions 1737 (2006), 1747 (2007) et 1803 (2008) concernant la République islamique d'Iran. | UN | كُلفت اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1737 (2006) بالإشراف على تنفيذ التدابير التي تم فرضها بموجب القرارات 1737 (2006) و 1747 (2007) و 1803 (2008) بشأن جمهورية إيران الإسلامية. |
:: Organes subsidiaires du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, dont le Comité contre le terrorisme, le Comité créé par la résolution 1540 et les comités des sanctions concernés. | UN | :: الهيئات الفرعية لمجلس الأمن، بما فيها لجنة مكافحة الإرهاب واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 ولجان الجزاءات ذات الصلة |
< < Le Comité > > le Comité créé par la résolution 1718 (2006) | UN | " اللجنة " اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1718 (2006) |
Dans le cadre du Bureau des affaires de désarmement, le Centre travaillera en étroite collaboration avec le Comité créé par la résolution 1540, les États Membres et les autres parties prenantes pour faciliter la pleine mise en œuvre de cette initiative importante; | UN | وبصفته جزءا من مكتب شؤون نزع السلاح، سيعمل المركز على نحو وثيق مع لجنة القرار 1540، ومع الخبراء، والدول الأعضاء وسائر الجهات المعنية، من أجل تيسير التنفيذ الكامل لهذه المبادرة الهامة؛ |
L'Équipe de surveillance a été en contact presque quotidien avec la Direction du Comité contre le terrorisme et les experts chargés de seconder le Comité créé par la résolution 1540 (2004). | UN | 138 - كانت للفريق اتصالات شبه يومية مع كل من المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب والخبراء الذين يقدمون خدمات الدعم للجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004). |
Le Viet Nam coopérera pour prévenir l'entrée sur son territoire ou le transit par son territoire de personnes qui auront été désignées par le Comité créé par la résolution 1718 ou le Conseil de sécurité. | UN | وستتعاون فييت نام على حظر دخول الأشخاص الذين تحددهم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 ومنع مرورهم العابر. |
17. L'Unité a aussi maintenu le contact avec les prestataires de l'assistance portant sur la législation nationale et les mesures visant à faire respecter la législation, notamment le CICR, Interpol, l'OIAC, le Comité créé par la résolution 1540 du Conseil de sécurité et le VERTIC. | UN | 17- وواصلت الوحدة أيضاً التفاعل مع مقدمي المساعدة المتعلقة بالتدابير الوطنية المتخذة في مجال التشريع والإنفاذ، مثل مركز البحوث والتدريب والمعلومات في مجال التحقق، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، والإنتربول، ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، واللجنة المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1540. |
Aucune activité concrète d'Oussama ben Laden, d'Al-Qaida, des Taliban ou de leurs associés, désignés ou non par le Comité créé par la résolution 1267 (1999), n'a été détectée à ce jour au Japon. | UN | لم يكتشف حتى الآن، أي نشاط ملموس لأسامة بن لادن والقاعدة وطالبان وشركاؤهم من الأنشطة التي حددتها اللجنة المنشأة بالقرار 1267 أو لم تحددها في اليابان. |
:: Contrôle en continu des données concernant le personnel des fournisseurs des opérations de maintien de la paix, par rapport à la liste établie par le Comité créé par la résolution 1267 (1999) du Conseil de sécurité | UN | :: مواصلة التحقق من البيانات المتعلقة بالبائعين فيما يتعلق بالجهات الموردة لعمليات حفظ السلام مقارنة بالقائمة التي جمعتها اللجنة المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1267 (1999) |
Coordination avec le Comité contre le terrorisme, le Comité créé par la résolution 1540 (2004) et leurs groupes d'experts respectifs | UN | التنسيق مع لجنة مكافحة الإرهاب واللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004) وأفرقة الخبراء التابعة لكل منهما |
Prenant note de la résolution 843 (1993) du Conseil de sécurité, en date du 18 juin 1993, dans laquelle le Conseil a chargé le Comité créé par la résolution 724 (1991) concernant la Yougoslavie d'examiner les demandes d'assistance présentées en vertu de l'Article 50 de la Charte, ainsi que d'autres résolutions pertinentes, | UN | وإذ تحيط علما بقرار مجلس اﻷمن ٨٤٣ )١٩٩٣( المؤرخ ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ ، الذي عهد فيه مجلس اﻷمن إلى اللجنة المنشأة عملا بقراره ٧٢٤ )١٩٩١( بشأن يوغوسلافيا بمهمة فحص طلبات الحصول على مساعدة بموجب أحكام المادة ٥٠ من الميثاق، فضلا عن القرارات اﻷخرى ذات الصلة، |
La liste établie par le Comité créé par la résolution 1267 (1999) est diffusée par le Ministère de la sécurité nationale auprès des autorités de police et des services de l'immigration et des douanes, qui sont tenus de vérifier si un individu ou une entité dont le nom figure sur la liste détient des avoirs ayant un lien avec Oussama ben Laden, les Taliban ou Al-Qaida ou leur appartenant. | UN | 2 - تقوم وزارة الأمن القومي بتوزيع القائمة المطلوبة للجنة المنشأة بموجب القرار 1267 على وكالات إنفاذ القانون وعلى المسؤولين بالهجرة والجمارك، وتطلب منهم التأكد مما إذا كان أي أفراد أو كيانات يملكون أصولا مرتبطة بأسامة بن لادن أو الطالبان أو القاعدة أو تخصهم. |
Ce décret fait des personnes ou entités dont les noms figurent sur les listes publiées par le Comité créé par la résolution 1267 des < < entités désignées > > dont les avoirs tombent, de ce fait, sous le coup des mesures de gel des avoirs prévues par le décret. | UN | ويدرج هذا النظام الأشخاص والكيانات المحددين في القوائم التي أصدرتها لجنة الجزاءات المنشأة عملا بالقرار 1267 ضمن قائمة الكيانات التي تخضع أصولها لآلية التجميد التابعة للنظام. |