ويكيبيديا

    "le comité d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجنة مراجعة
        
    • اللجنة أن
        
    • اللجنة من
        
    • لجنة المنظمات غير
        
    • للجنة مراجعة
        
    • على اللجنة بأن
        
    • ولجنة مراجعة
        
    • مجلس الزوار المعني
        
    • من جانب لجنة
        
    • لجان مراجعة
        
    • للجان مراجعة
        
    • ولجنة المساعدة
        
    • أما لجنة
        
    • أحاطت لجنة
        
    • اجتمعت لجنة
        
    le Comité d'audit devrait élaborer un plan annuel définissant ses activités et ses objectifs pour l'exercice. UN تضع لجنة مراجعة الحسابات خطة سنوية لكفالة النهوض بفعالية بمسؤوليات اللجنة وأهدافها المنصوص عليها لتلك الفترة.
    Les responsables ont en outre expliqué que le Comité d'audit avait des attributions spécifiques de contrôle sur les systèmes de gestion des risques et de contrôle interne. UN وأوضح المسؤولون كذلك أن لجنة مراجعة الحسابات تتولى مسؤوليات محددة تتمثل في مراقبة إدارة المخاطر ونظم الرقابة الداخلية.
    le Comité d'audit de l'OMPI a décidé que cet examen devrait avoir lieu deux fois par an pour laisser le temps aux administrateurs de prendre les mesures appropriées. UN وقد قررت لجنة مراجعة حسابات المنظمة العالمية للملكية الفكرية إجراء هذا الاستعراض مرتين في السنة بما يتيح للمدراء الوقت الكافي لاتخاذ ما يلزم من إجراءات.
    Cette conclusion fait qu'il n'est pas nécessaire pour le Comité d'examiner les questions qui pourraient être soulevées au titre de l'article 26. UN وعلى ضوء هذه النتيجة، ليس على اللجنة أن تعالج أي مسائل قد تنشأ بمقتضى المادة ٢٦.
    En conséquence, rien n'empêche le Comité d'examiner si les critères de recevabilité sont satisfaits. UN وعليه، فإنه بإمكان اللجنة أن تنظر فيما إذا كانت شروط المقبولية قد استوفيت.
    Conformément à la procédure applicable en cas de non-respect adoptée par les Parties, le Comité d'application comprend 10 Parties dont chacune choisit un membre pour la représenter. UN وقد تقرر، وفقاً لإجراء عدم الامتثال الذي اعتمدته الأطراف، أن تتألف اللجنة من 10 أطراف يختار كل منها فرداً لتمثيله.
    En 2008, la Fédération a présidé le Comité d'ONG sur les droits de l'homme à Genève. UN وفي عام 2008، ترأس الاتحاد لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في جنيف.
    le Comité d'audit devrait avoir la compétence requise pour s'acquitter de ses responsabilités. UN ينبغي أن يكون لدى لجنة مراجعة الحسابات جميع السلطات اللازمة لإنجاز مسؤولياتها.
    le Comité d'audit et ses membres devraient être indépendants et impartiaux. UN ينبغي أن تتصف لجنة مراجعة الحسابات وأعضاؤها بالاستقلال والموضوعية.
    :: le Comité d'audit est composé entièrement de membres indépendants extérieurs à l'entité. UN :: تتشكل لجنة مراجعة الحسابات بأكملها من أعضاء خارجيين مستقلين عن الكيان.
    :: le Comité d'audit rend compte directement à l'organe directeur. UN :: تتبع لجنة مراجعة الحسابات مباشرة هيئة الإدارة.
    :: le Comité d'audit n'a pas de pouvoir de gestion ou de responsabilité exécutive. UN :: لا تملك لجنة مراجعة الحسابات أي سلطات إدارية أو مسؤوليات تنفيذية.
    :: le Comité d'audit compte au moins trois membres et, normalement, pas plus de cinq. UN :: تتألف لجنة مراجعة الحسابات من ثلاثة أعضاء على الأقل، ولا يزيد العدد، عادة، على خمسة أعضاء.
    Il prie le Comité d'intervenir à nouveau auprès des autorités de l'État partie afin de parvenir à un règlement. UN وطلب صاحب البلاغ إلى اللجنة أن تتدخل مرة أخرى لدى سلطات الدولة الطرف وأن تلتمس حلاً لمشكلته.
    L'État partie a prié le Comité d'en faire de même auprès de l'auteur, si toutes les parties en conviennent. UN وطلبت الدولة الطرف إلى اللجنة أن تحث صاحب البلاغ في الاتجاه ذاته إذا وافقت جميع الأطراف على ذلك.
    Le conseil de l'auteur prie le Comité d'intervenir et de veiller à ce que l'auteur obtienne réparation. UN وتطلب المحامية إلى اللجنة أن تتدخل وتضمن توفير سبيل انتصاف فعال لصاحب البلاغ.
    D'aucuns ont mis au défi le Comité d'étayer ses allégations et recommandations. UN وتحدى بعض الأفراد اللجنة أن تقدم ما يدعم مزاعمها وتوصياتها.
    En conséquence, nous estimons que la réserve ne saurait être invoquée pour empêcher le Comité d'examiner la communication en question. UN وبناء على ذلك، لا يمكن الاحتجاج بالتحفظ لمنع اللجنة من النظر في هذا البلاغ.
    Conformément à la procédure applicable en cas de non-respect, adoptée par les Parties, le Comité d'application comprend 10 Parties, chacune désignant la personne qui la représente au sein du Comité. UN وبناءً على إجراء عدم الامتثال الذي اعتمدته الأطراف، تتألف اللجنة من 10 أطراف، يختار كل طرف منها شخصاً يمثله.
    Elle a aussi travaillé avec le Comité d'ONG pour le désarmement pour appuyer des efforts visant à obtenir un désarmement nucléaire mondial et des réductions radicales de la fabrication et de la vente des armes légères. UN كما عملت مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح من أجل دعم الجهود الرامية إلى تحقيق نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي وإجراء تخفيضات جذرية في تصنيع وبيع الأسلحة الصغيرة.
    le Comité d'audit devrait avoir des ressources adéquates pour s'acquitter de ses obligations. UN توفَّر للجنة مراجعة الحسابات الموارد الكافية من أجل إنجاز مسؤولياتها.
    8. Charge le Comité d'encourager les États Membres à communiquer des noms pour inscription sur la Liste; UN 8 - يشير على اللجنة بأن تشجع الدول الأعضاء على تقديم أسماء لإدراجها في القائمة الموحدة؛
    Les auditeurs externes peuvent pleinement et librement consulter l'administration et le Comité d'audit pour discuter de toute constatation touchant l'intégrité et la fiabilité de l'information financière de la Caisse et la qualité des dispositifs de contrôle interne. L'Administrateur de la Caisse commune UN وتتاح لمراجعي الحسابات الخارجيين إمكانية التواصل مع الإدارة ولجنة مراجعة الحسابات بشكل كامل ودون قيود، لمناقشة أي نتائج تتصل بسلامة التقارير المالية للصندوق وموثوقيتها وكفاية نظم الرقابة الخاصة به.
    b) Le fait que le Comité d'inspection des établissements pénitentiaires ne soit pas habilité à enquêter sur les allégations d'actes de torture ou de mauvais traitements; UN (ب) عدم تمتع مجلس الزوار المعني بتفتيش المؤسسات العقابية بسلطة التحقيق في القضايا أو الادعاءات المتعلقة بأعمال التعذيب أو إساءة المعاملة؛
    4) Durée moyenne d'un examen par le Comité d'examen du programme UN ' 4` متوسط وقت الاستعراض من جانب لجنة استعراض البرامج
    le Comité d'audit et/ou le conseil d'administration sont-ils tenus par la loi ou par des dispositions réglementaires de certifier que les états financiers établis par la direction de la société sont exacts? UN هل يتعين على لجان مراجعة الحسابات و/أو مجلس أعضاء الإدارة بموجب القانون أو غير ذلك من الأنظمة التصديق على صحة البيانات المالية التي تُعدها إدارة الشركة؟
    Responsabilités proposées pour le Comité d'audit/de contrôle UN المسؤوليات المقترحة للجان مراجعة الحسابات/الرقابة
    Des liens solides avaient déjà été établis entre la Convention et le Comité d'aide au développement d'aide de l'OCDE. UN وكانت قد أُرسيت صلات قوية من قبلُ بين الاتفاقية ولجنة المساعدة الإنمائية.
    le Comité d'experts se réunit au cours du deuxième semestre des années paires. UN أما لجنة الخبراء فتجتمع خلال النصف الثاني من السنة الزوجية.
    :: le Comité d'actuaires a pris note du rapport détaillé du Groupe de travail sur la conception du régime des pensions et a jugé fort utiles les exposés du Président du Groupe de travail et du représentant de la FAAFI auprès du Groupe. UN :: أحاطت لجنة الاكتواريين علما بالتقرير الشامل للفريق العامل المعني بتصميم الخطة ورحبت بالعرض المفيد الذي قدمه رئيس الفريق العامل وممثل اتحاد رابطات الموظفين الدوليين السابقين بشأنه.
    le Comité d'examen s'est réuni en 2002 pour examiner la première partie des études pour le volume. UN 20 - وقد اجتمعت لجنة الاستعراض في عام 2002 لاستعراض الجزء الأول من الدراسات المتعلقة بهذا المجلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد