ويكيبيديا

    "le comité d'examen des fournisseurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجنة استعراض البائعين
        
    • لجنة استعراض الموردين
        
    Conformément à cette demande, le Comité d'examen des fournisseurs a multiplié les séances d'examen de ces carences. UN وامتثالا لهذا القرار، ما فتئت لجنة استعراض البائعين تستعرض المسائل المتعلقة بأداء البائعين بانتظام وعلى نحو متواتر.
    :: Examen, par le Comité d'examen des fournisseurs, des affaires concernant des manquements à la déontologie de la part de fournisseurs UN :: قيام لجنة استعراض البائعين باستعراض الحالات المتعلقة بمزاعم عن سلوك غير أخلاقي للبائعين
    Examen des allégations de faute déontologique effectué par le Comité d'examen des fournisseurs UN استعراض حالات ادعاء لجنة استعراض البائعين سلوك البائع سلوكاً غير أخلاقي
    Le contrat de maintenance est actuellement étudié par le Comité d'examen des fournisseurs. UN ويجري حاليا استعراض عقد الصيانة من قبل لجنة استعراض الموردين.
    le Comité d'examen des fournisseurs se prononce également sur la radiation ou la suspension des fournisseurs, notamment pour des raisons de prestations insuffisantes ou de soumissions fautives. UN كما تقوم لجنة استعراض الموردين باستعراض شطب وتعليق الموردين ﻷسباب في جملتها ضعف اﻷداء أو تحريف الحقائق.
    le Comité d'examen des fournisseurs évalue et approuve les demandes et consigne ses constatations dans un formulaire d'évaluation normalisé, qui est versé au dossier de chaque fournisseur. UN وتتولى لجنة استعراض البائعين تقييم عروض الموردين وتوافق عليها وتسجل نتائجها على نماذج تقييم موحدة تُدرج في ملف كل بائع.
    le Comité d'examen des fournisseurs a compétence pour statuer sur les questions suivantes : UN ٥٥ - تقوم لجنة استعراض البائعين بدور مجلس لاستعراض المسائل التالية:
    En sus des attributions énoncées au paragraphe 55, le Comité d'examen des fournisseurs est également chargé de faire respecter le Code de conduite des fournisseurs de la Division des achats. UN ٥٦ - وإضافة إلى النقاط الواردة في الفقرة 55، تركّز لجنة استعراض البائعين بشكل خاص على التقيد بمدونة قواعد سلوك الموردين الصادرة عن شعبة المشتريات.
    le Comité d'examen des fournisseurs a interdit pour cinq ans le directeur de l'entreprise partenaire et pour quatre ans l'ONG et l'entreprise privée. UN أصدرت لجنة استعراض البائعين جزاءات تمنع إسناد أي أعمال للمدير العام لشريك التنفيذ لمدة خمس سنوات وتمنع إسناد أي أعمال لإحدى المنظمات غير الحكومية وإحدى الشركات الخاصة لمدة أربع سنوات.
    le Comité d'examen des fournisseurs délibère sur chaque cas et recommande la suspension ou l'élimination des fournisseurs dont on estime qu'ils ont violé les dispositions contractuelles. UN وتناقش لجنة استعراض البائعين فرادى الحالات وتوصي بشطب أسماء البائعين الذين ترى أنهم انتهكوا الأحكام التعاقدية أو بتعليق التعامل معهم.
    le Comité d'examen des fournisseurs tient régulièrement des réunions officielles depuis mars 2010 pour vérifier que les fournisseurs ont un comportement éthique et réduire les risques qu'ils peuvent faire peser sur l'UNOPS et ses clients. UN وتعقد لجنة استعراض البائعين اجتماعات رسمية بصفة روتينية منذ آذار/مارس 2010 لرصد الأداء الأخلاقي للبائعين والتخفيف من أي مخاطر يواجهها المكتب وعملاؤه.
    Pour faire en sorte que les cas de fournisseurs ne respectant pas les conditions requises et affichant de mauvais résultat persistants soient pris en considération et que des mesures appropriées soient prises en ce qui concerne leur statut de fournisseurs agréés auprès de la Division des achats, l'Organisation a créé le Comité d'examen des fournisseurs. UN 53 - من أجل كفالة تسجيل حالات عدم الامتثال وسوء الأداء المستمرة من جانب أي من البائعين، واتخاذ الإجراءات المناسبة بشأن وضعهم كبائعين مسجلين لدى شعبة المشتريات، أنشأت المنظمة لجنة استعراض البائعين.
    Depuis mars 2010, le Comité d'examen des fournisseurs se réunit régulièrement pour vérifier que les fournisseurs ont un comportement éthique et réduire les risques qu'ils peuvent faire peser sur l'UNOPS et ses clients. UN وتعقد لجنة استعراض البائعين منذ آذار/مارس 2010 اجتماعات رسمية منتظمة لرصد الأداء الأخلاقي للبائعين والتخفيف من حدة أي مخاطر قد يواجهها المكتب وعملاؤه.
    En 2013, le Comité d'examen des fournisseurs a été saisi de 11 dossiers pour qu'il se prononce sur la suite à donner (8 correspondant à des affaires clôturées en 2013 et 3 à des années précédentes). UN 73 - وأحيلت إحدى عشرة قضية إلى لجنة استعراض البائعين في عام 2013 للنظر في اتخاذ إجراءات أخرى (ثمان من القضايا المغلقة في عام 2013 إضافة إلى ثلاث أخرى من سنوات سابقة).
    4) La MANUI devrait prendre les mesures qui s'imposent à l'encontre des sous-traitants A et B qui ont réclamé des paiements pour des travaux non réalisés, notamment en faire état dans le cadre de l'évaluation des résultats et informer le Comité d'examen des fournisseurs en conséquence. UN (4) ينبغي أن تتخذ البعثة إجراءات مناسبة ضد المتعاقد ألف والمتعاقد باء لمطالبتهما بمدفوعات لقاء أعمال لم تنجز، ويشمل ذلك تثبيتها في إطار تقييم الأداء وإبلاغ لجنة استعراض البائعين عنها تبعا لذلك.
    Dans sa réponse, le Directeur exécutif par intérim de l'UNOPS a fait savoir que le Comité d'examen des fournisseurs remplissait bien sa fonction et qu'il avait autorisé les institutions à échanger des informations sur les fournisseurs faisant l'objet de suspicions et à prendre les mesures qui s'imposaient. UN 125 - وأفاد المدير التنفيذي بالنيابة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، في رده، أن لجنة استعراض البائعين تعمل على ما يرام وأنها سمحت للوكالات بتقاسم المعلومات بشأن البائعين الذين هم موضع شك واتخاذ الإجراءات اللازمة تبعا لذلك.
    Dans sa réponse, le Directeur exécutif par intérim de l'UNOPS a fait savoir que le Comité d'examen des fournisseurs remplissait bien sa fonction et qu'il avait autorisé les institutions à échanger des informations sur les fournisseurs faisant l'objet de suspicions et à prendre les mesures qui s'imposaient. UN 125 - وأفاد المدير التنفيذي بالنيابة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، في رده، أن لجنة استعراض البائعين تعمل على ما يرام وأنها سمحت للوكالات بتقاسم المعلومات بشأن البائعين الذين هم موضع شك واتخاذ الإجراءات اللازمة تبعا لذلك.
    Le Comité a également constaté que le Comité d'examen des fournisseurs avait été créé début 2009, mais qu'au 11 novembre de la même année, il ne s'était pas encore réuni et ne s'était pas non plus acquitté des fonctions que lui prescrivaient la circulaire AI/GSC/2008/01 et son mandat. UN 271 - ولاحظ المجلس كذلك أن لجنة استعراض البائعين أنشئت في وقت مبكر من عام 2009، ولكن حتى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، لم تجتمع هذه اللجنة ولم تقم بأي من المهام على النحو المطلوب في الأمر الإداري AI/GSC/2008/01 وفي الاختصاصات.
    Nombre des recommandations faites par l'Équipe spéciale ont été approuvées par le Comité d'examen des fournisseurs et acceptées par les sociétés concernées. UN ومضت قائلة إن لجنة استعراض الموردين اعتمدت العديد من توصيات فرقة العمل كما قبلتها الشركات المتضررة.
    Le nouveau Manuel des achats devrait contenir des directives sur les appels d'offres ouverts et préciser la fréquence des évaluations des fournisseurs potentiels par le Comité d'examen des fournisseurs. UN وسوف يتضمن دليل المشتريات الجديد مبادئ توجيهية تتعلق بتقديم عطاءات مفتوحة، كما أنه سيحدد مدى تواتر قيام لجنة استعراض الموردين بمراجعة تقييم الموردين المحتملين.
    Le coût des services d'entretien supplémentaire sera déterminé une fois que le Comité d'examen des fournisseurs aura examiné et négocié les clauses du contrat. UN أما تحديد تكاليف احتياجات الصيانة الموسعة فهو معلَّق باختتام المناقشات الجارية بشأن أحكام العقد مع لجنة استعراض الموردين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد