ويكيبيديا

    "le comité d'examen des programmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجنة استعراض البرامج
        
    • لجنة استعراض البرنامج
        
    • لجنة استعراض المشاريع
        
    Le rapport qui en résultera sera étudié par le Comité d'examen des programmes du PNUD. UN وستنظر لجنة استعراض البرامج التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تقرير عن الاستعراض لمنتصف الفترة.
    L'accent a été mis sur les rapports et examens de performance réguliers par le Comité d'examen des programmes. UN وتم التشديد على تقارير الأداء المنتظمة وعلى الاستعراضات التي أجرتها لجنة استعراض البرامج.
    Le représentant résident peut être habilité à approuver des éléments de projet particuliers d'un montant supérieur à 3 millions de dollars dans le cadre de programmes pour lesquels le Comité d'examen des programmes a donné son accord. UN ويمكن تفويض الممثل المقيم سلطة الموافقة على العناصر الفردية التي تفوق ٣ ملايين دولار في إطار البرامج التي أجازتها لجنة استعراض البرامج.
    On a analysé le processus des examens à mi-parcours, leurs conclusions et recommandations et le rôle joué au siège par le Comité d'examen des programmes (CEP) du Fonds. UN وتناولت الدراسة بالفحص عملية استعراضات منتصف المدة، وما انتهت إليه من نتائج وتوصيات، والدور الذي تؤديه لجنة استعراض البرامج التابعة للصندوق في المقر.
    le Comité d'examen des programmes va approuver les plans des sessions du Forum et vérifier leur conformité avec le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme et le plan de travail. UN وستوافق لجنة استعراض البرنامج على خطط دورات المنتدى حسب مواءمتها مع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل وبرنامج العمل.
    le Comité d'examen des programmes et projets et le Comité de l'éthique et des finances ont tenu leurs réunions immédiatement avant chaque réunion du Conseil. UN وعُقدت اجتماعات لجنة استعراض المشاريع والبرامج ولجنة الأخلاقيات والمالية مباشرة قبيل كل اجتماع من اجتماعات المجلس.
    Deuxièmement, les Comités d'examen des projets et le Comité d'examen des programmes du PNUD seront chargés de vérifier si la modalité de la CTPD a été dûment envisagée lors de la conception des programmes et des projets. UN وثانيا، سيكون مطلوبا من لجان تقييم المشاريع بالبرنامج اﻹنمائي ومن لجنة استعراض البرامج أن تبحث فيما إذا كانت أعطيت اعتبارات مناسبة ﻷسلوب التعاون التقني هذا عند تصميم البرامج والمشاريع.
    Ceci comporte un examen collectif des projets régionaux et interrégionaux pour le Comité d'examen des programmes permettant ainsi d'améliorer la complémentarité des activités aux niveaux mondial et régional. UN ويشمل ذلك الاستعراض الجماعي للمشاريع اﻹقليمية واﻷقاليمية من جانب لجنة استعراض البرامج لتعزيز اﻷنشطة التكاملية على الصعيدين العالمي واﻹقليمي.
    Des procédures ont été mises en place; elles seront examinées par le Comité d'examen des programmes avant d'être présentées aux États Membres dans le cadre du Groupe de travail intergouvernemental sur les questions financières et de gouvernance. UN وقد وُضعت إجراءات بغرض استعراضها من جانب لجنة استعراض البرامج وعرضها لاحقا على الدول الأعضاء في الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالحوكمة والتمويل.
    Rien n'indique que les chefs de division fassent respecter cette directive ou que le Comité d'examen des programmes ait fait part de cette lacune au Directeur exécutif. UN ولم يكن هناك ما يدل على أن مديري الشعب يقومون بإنفاذ الامتثال لهذا الاشتراط، أو أن لجنة استعراض البرامج تُبلغ المدير التنفيذي بذلك القصور.
    Il a accordé la priorité au suivi des programmes et à la communication d'informations dans ce domaine, y compris à l'établissement régulier de rapports et d'analyses sur l'exécution des programmes par le Comité d'examen des programmes. UN وأُعطيت أولوية إلى رصد البرامج وإعداد التقارير عنها، بما يشمل تقارير الأداء المنتظمة واستعراضات الأداء التي تقوم بها لجنة استعراض البرامج.
    le Comité d'examen des programmes a notamment pour fonction d'examiner l'exécution de projets par le FNUAP : le Président du Comité observe les tendances et recommande les ajustements nécessaires; le Comité tient les bureaux extérieurs informés de ses débats; et les divisions concernées doivent en tenir compte et donner suite à ses recommandations. UN ومن مهام لجنة استعراض البرامج استعراض تنفيذ الصندوق للمشاريع: فتحيط رئاسة اللجنة علما بالاتجاهات وتوصي بتعديلات؛ وتظل المكاتب الميدانية على علم بمناقشات اللجنة، ويطلب من كل شعبة أن تتابع فيما يخصها الشواغل التي أعربت عنها اللجنة وتنفيذ توصياتها.
    2008-2009 (estimation): 2 bureaux extérieurs dotés de kits d'assurance qualité personnalisés et 6 examens de dossiers thématiques et régionaux effectués par le Comité d'examen des programmes UN تقديرات الفترة 2008-2009: تزويد مكتبين ميدانيين بمجموعة مواد مخصصة لضمان النوعية وإجراء 6 استعراضات للحافظات المواضيعية والإقليمية من جانب لجنة استعراض البرامج
    2010-2011 (objectif): 2 bureaux extérieurs dotés de kits d'assurance qualité personnalisés et 6 examens de dossiers thématiques et régionaux effectués par le Comité d'examen des programmes UN هدف الفترة 2010-2011: تزويد مكتبين ميدانيين بمجموعة مواد مخصصة لضمان النوعية وإجراء 6 استعراضات مواضيعية وإقليمية للحافظات من جانب لجنة استعراض البرامج
    Alors qu'aucune décision n'a encore été prise à ce sujet, le Comité d'examen des programmes a récemment approuvé un projet financé au titre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme dont l'objet est la mise en place des conditions qui permettront à ONU-Habitat de devenir un organisme du FEM. UN وعلى الرغم من أن قراراً بذلك لم يصدر بعد، فقد اعتمدت لجنة استعراض البرامج مؤخراً مشروعاً ممولاً في إطار الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل لوضع الأساس لكي يصبح موئل الأمم المتحدة وكالة تابعة لمرفق البيئة العالمية.
    Plus précisément, il note que l'ONUDC est tenu de présenter une fois par an des rapports d'activité sur l'exécution de ses programmes à son Comité d'examen des programmes et qu'en 2012 seuls 3 rapports ont été soumis sur les 15 requis sans que rien n'indique que les chefs de division fassent respecter cette directive ou que le Comité d'examen des programmes ait fait part de cette lacune au Directeur exécutif. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المجلس أيضاً أنه خلال عام 2012، لم تنظر اللجنة إلا في 3 تقارير مرحلية عن البرنامج من مجموع التقارير الـ 15 المطلوبة، وأنه لم يكن هناك ما يدل على قيام مديري الشُعَب بإنفاذ الامتثال لهذا الشرط، أو على قيام لجنة استعراض البرامج بإبلاغ المدير التنفيذي بذلك القصور.
    le Comité d'examen des programmes de l'ONUDC est chargé d'examiner tous les projets de grande envergure et les programmes, de les soumettre à un examen critique et de les approuver. UN 59 - يتمثل دور لجنة استعراض البرامج التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في استعراض المشاريع الكبيرة وجميع البرامج وفحصها وإقرارها.
    le Comité d'examen des programmes et le Comité exécutif assureront le suivi et prendront les décisions nécessaires en ce qui concerne les ajustements à apporter aux ressources afférentes aux interventions mondiales et régionales, ou le rééquilibrage de ces ressources entre régions ou services du siège en cas d'imprévus tel qu'une intensification des besoins humanitaires ou de nouveaux mandats définis par le Conseil d'administration. UN ٦٦ - وسترصد لجنة استعراض البرامج واللجنة التنفيذية تعديلات تمويل التدخلات العالمية والإقليمية وإعادة توزيع مخصصاتها بين الوحدات في المناطق أو المقر في حالات الطوارئ، من قبيل الحالات الإنسانية المفاجئة أو الولايات الجديدة الصادرة عن المجلس التنفيذي، وستتّخذان قرارات بهذا الشأن.
    le Comité d'examen des programmes de l'ONUDC est demeuré un forum interdivisions fournissant des analyses et des orientations en faveur d'un meilleur alignement des programmes, de la complémentarité entre programmes nationaux/régionaux et mondiaux, ainsi que de mesures axées sur les résultats et de l'évolution vers l'intégration au sein du système des Nations Unies plus généralement. UN وواصلت لجنة استعراض البرامج التابعة للمكتب إتاحة إطار مشترك بين الشُّعب لتقييم وتوجيه الجهود المبذولة لزيادة المواءمة بين البرامج والتكامل بين البرامج العالمية والإقليمية/القُطرية، والتركيز على النتائج والتكامل داخل منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقاً.
    122. Le Directeur exécutif adjoint (Politiques et administration), en réponse à une question, a expliqué qu'à l'heure actuelle, les programmes et les sous-programmes et certains projets étaient approuvés par le Comité d'examen des programmes. UN ٦٣١ - وأوضح نائب المديرة التنفيذية )السياسات واﻹدارة(، في معرض الرد على أحد اﻷسئلة الموجهة، أن لجنة استعراض البرامج هي التي تقر حاليا البرامج والبرامج الفرعية وبعض المشاريع.
    Le Cadre régissant la collaboration avec les entités extérieures prévoit des procédures propres à réduire les besoins de liquidités Les programmes dont les projections n'étaient pas réalistes n'ont pas été approuvés par le Comité d'examen des programmes UN ولم توافق لجنة استعراض البرنامج على البرامج التي وُضعت لها توقعات غير واقعية ويُجمل إطار مشاركة الأطراف الخارجية التحسينات الإجرائية التي يُفترض أن تحد من الحاجة إلى الاحتفاظ بموجودات نقدية مفرطة لأغراض السُلف
    le Comité d'examen des programmes et projets et le Comité de l'éthique et des finances ont tenu leurs réunions juste avant chaque réunion du Conseil. UN وانعقدت اجتماعات لجنة استعراض المشاريع والبرامج ولجنة الأخلاقيات والمالية مباشرة قبل اجتماع المجلس. المكان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد