De même, le Bureau a participé à l'exercice de comparaison des programmes de déclaration de situation financière effectué par le Comité de déontologie des Nations Unies. | UN | كذلك كان المكتب جزءا من المقارنة التي عقدتها لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات بشأن برامج الإقرار المالي. |
le Comité de déontologie des Nations Unies s'est réuni huit fois en 2010. | UN | 43 - في عام 2010، اجتمعت لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات ثماني مرات. |
Est directement responsable devant le Directeur général. Le rapport annuel au Directeur général est approuvé par le Comité de déontologie des Nations Unies qui fait des recommandations en tant que de besoin. | UN | يشتمل التقرير السنوي المقدم من المدير التنفيذي إلى المجلس التنفيذي على العناصر الرئيسية لتقرير مكتب الأخلاقيات وعلى أي توصيات مقدمة من لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات. |
A consulté, a apporté des précisions et a fourni des informations sur les normes de conduite, tant au sein du PNUD qu'avec le Comité de déontologie des Nations Unies. | UN | تشاورَ وأوضحَ وقدم معلومات بشأن معايير السلوك، داخل البرنامج وكذلك مع لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات. |
A participé à l'élaboration par le Comité de déontologie des Nations Unies du code de déontologie pour l'ensemble du système. | UN | شارك في جهود لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات فيما يتعلق بإعداد مدونة الأخلاقيات على صعيد المنظومة. |
Les Inspecteurs soulignent l’importance d’harmoniser les normes de déontologie dans les organismes des Nations Unies, et considèrent que le Comité de déontologie des Nations Unies peut jouer un rôle important à cet égard. | UN | :: يؤكد المفتشان على أهمية تحقيق التناسق في المعايير المتعلقة بالأخلاقيات فيما بين منظمات الأمم المتحدة ويعتبران لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات محفلا هاما في هذا الصدد. |
le Comité de déontologie des Nations Unies qui fait des les recommandations du Comité de déontologie recommandations en tant que de besoin. | UN | يحيل المدير التنفيذي موجز التقرير إلى المجلس التنفيذي ويضمنه التوصيات المقدمة من لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات. |
le Comité de déontologie des Nations Unies et le Réseau déontologie des organisations multilatérales | UN | رابعا - لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات وشبكة أخلاقيات المنظمات المتعددة الأطراف |
Il a été tenu compte des pratiques exemplaires telles qu'examinées par le Comité de déontologie des Nations Unies. | UN | وأخذت في الاعتبار أفضل الممارسات التي جرت مناقشتها في لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات. |
le Comité de déontologie des Nations Unies et le Réseau déontologie des organisations multilatérales | UN | لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات وشبكة الأخلاقيات التابعة للمنظمات المتعددة الأطراف |
IV. le Comité de déontologie des Nations Unies et le Réseau déontologie des organisations multilatérales | UN | رابعاً - لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات وشبكة الأخلاقيات التابعة للمنظمات المتعددة الأطراف |
Le rapport est établi conformément au cadre arrêté et adopté par le Comité de déontologie des Nations Unies. | UN | وتم وضعه وفقا للإطار المتفق عليه الذي اعتمدته لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات. |
le Comité de déontologie des Nations Unies est présidé par ce dernier. | UN | ويرأس لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات رئيس مكتب الأخلاقيات بالأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Pour ce faire, le Bureau de la déontologie a tiré parti de la mise en commun des politiques et des pratiques à travers le Comité de déontologie des Nations Unies et le Réseau de déontologie des organisations multilatérales. | UN | وفي جميع هذه المجالات أفاد مكتب الأخلاقيات من تبادل السياسات والممارسات من خلال لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات وشبكة الأخلاقيات للمنظمات المتعددة الأطراف. |
Les Inspecteurs soulignent l'importance d'harmoniser les normes de déontologie dans les organismes des Nations Unies, et considèrent que le Comité de déontologie des Nations Unies peut jouer un rôle important à cet égard. | UN | يؤكد المفتشان على أهمية تحقيق التناسق في المعايير المتعلقة بالأخلاقيات فيما بين منظمات الأمم المتحدة ويعتبران لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات محفلاً هاماً في هذا الصدد. |
Le rapport annuel soumis à l'Administrateur est approuvé par le Comité de déontologie des Nations Unies qui fait des recommandations en tant que de besoin. | UN | ويخضع التقرير السنوي المقدم إلى مدير البرنامج لموافقة لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات التي تقدم توصيات حسبما يكون مناسباً. |
Le rapport annuel au Directeur exécutif est approuvé par le Comité de déontologie des Nations Unies qui fait des recommandations en tant que de besoin. | UN | ويخضع التقرير السنوي المقدم إلى المدير التنفيذي لموافقة لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات التي تقدم توصيات حسبما يكون مناسباً. |
Le rapport annuel du Directeur exécutif au Conseil d'administration sur les activités de contrôle inclut un paragraphe sur la déontologie ainsi que toutes recommandations éventuelles faites par le Comité de déontologie des Nations Unies. | UN | يشتمل التقرير السنوي المقدم من المدير التنفيذي إلى المجلس التنفيذي بشأن أنشطة الرقابة على فقرة بشأن الرقابة وعلى التوصيات المقدمة من لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات. |
Le rapport annuel au Haut-Commissaire est approuvé par le Comité de déontologie des Nations Unies qui fait des recommandations en tant que de besoin. | UN | ويخضع التقرير السنوي المقدم إلى المفوض السامي لموافقة لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات التي تقدم توصيات حسبما يكون مناسباً. |
Pendant la période allant du 1er août 2009 au 31 juillet 2010, le Comité de déontologie des Nations Unies a tenu 10 sessions. | UN | 63 - وخلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2009 إلى 31 تموز/يوليه 2010، عقدت لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات 10 جلسات. |
Élaboré au départ par le Bureau de la déontologie de l'ONU, le code demandé par l'Assemblée générale a été étoffé et arrêté sous sa forme définitive par le Comité de déontologie des Nations Unies créé en janvier 2008. | UN | 25 - وكان مكتب الأخلاقيات بالأمم المتحدة هو الذي قام في البداية، بناء على تكليف الجمعية العامة، بوضع مدونة الأخلاقيات لموظفي الأمم المتحدة على نطاق المنظومة. |
le Comité de déontologie des Nations Unies continue d'être un excellent forum de partage d'expériences et d'apprentissage. | UN | ولا تزال لجنة الأخلاقيات التابعة للأمم المتحدة تمثل محفلا ممتازا لتبادل الخبرات والتعلم. |