ويكيبيديا

    "le comité de pilotage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجنة التوجيهية
        
    • واللجنة التوجيهية
        
    • لجنة إدارة تكنولوجيا
        
    • لجنة التوجيه
        
    • مجلس الجهات الراعية للمشروع
        
    • اللجنةَ التوجيهية
        
    • للّجنة التوجيهية
        
    • باللجنة التوجيهية
        
    • لجنة تسيير
        
    le Comité de pilotage qui a en charge la supervision de la réforme du secteur de la sécurité a présenté son rapport final au président. UN وقدمت اللجنة التوجيهية المشرفة على قطاع الأمن تقريرها النهائي إلى الرئيس.
    Le Bélarus a indiqué que le Comité de pilotage avait été très utile en s'attaquant aux questions qui avaient retardé la destruction des stocks de mines. UN وذكرت بيلاروس أن اللجنة التوجيهية ساعدت على معالجة مسائل أخرت تدمير الألغام المخزّنة.
    Réunion avec le Comité de pilotage du programme de désarmement, de démobilisation et de réintégration UN اجتماع مع اللجنة التوجيهية المعنية بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Les premières actions préalables visant à la mise en œuvre de désarmement, démobilisation et réintégration viennent d'être lancées par le Comité de pilotage. UN وقد وضعت اللجنة التوجيهية للتو أولى الإجراءات التمهيدية الرامية إلى تنفيذ هذا البرنامج.
    Je voudrais remercier aussi tous les acteurs qui ont pris part à ces processus - le Groupe consultatif de haut niveau chargé de mener une étude sur les moyens civils internationaux, groupe indépendant, le Comité de pilotage placé sous la direction de la Secrétaire générale adjointe, Mme Malcorra, ainsi que son Conseiller spécial, son équipe et les autres - pour tout le travail accompli. UN وأود أن أشكر جميع المعنيين بالعمليات، وهم الفريق الاستشاري المستقل الرفيع المستوى المعني باستعراض القدرات المدنية الدولية، واللجنة التوجيهية بقيادة وكيلة الأمين العام، مالكورا، ومستشارها الخاص وفريقها وآخرون على مجمل العمل الذي قاموا به.
    le Comité de pilotage décidera de la hiérarchisation des priorités afin de déterminer les fonctionnalités qui feront partie de la première version (version 2017) et celles qui seront intégrées à la seconde (version 2018). UN وستولي اللجنة التوجيهية لأوموجا الأولوية لهذه الوظيفة التي ستدرج في إصداري أوموجا لعامي 2017 و 2018.
    le Comité de pilotage a approuvé une approche progressive. UN واعتمدت اللجنة التوجيهية نهجاً متدرجاً للتنفيذ.
    le Comité de pilotage est composé de 19 membres nommés par le ministre de la fonction publique et de la réforme de État pour une durée de cinq ans. UN وتتألف اللجنة التوجيهية من 19 عضوا يسميهم وزير الخدمة الحكومية وإصلاح الدولة لمدة 5 سنوات.
    Elle a appuyé le Comité de pilotage des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ودعمت البعثة اللجنة التوجيهية الوطنية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Comité a constaté que le Comité de pilotage avait pris ses observations en compte. UN تبينت للمجلس أدلة على أن اللجنة التوجيهية قد راعت شواغله.
    le Comité de pilotage continuera de se réunir régulièrement. UN وستواصل اللجنة التوجيهية الاجتماع بصفة منتظمة.
    le Comité de pilotage a décidé de reporter ce lancement d'un mois pour que ces problèmes puissent être réglés. UN وقررت اللجنة التوجيهية إرجاء بدء التنفيذ لمدة شهر لإتاحة الوقت اللازم لحل هاتين المشكلتين.
    le Comité de pilotage n'ignorait pas que des problèmes surviendraient mais il a estimé qu'ils seraient gérables et que tout mesuré, il était préférable de lancer le projet pour ne pas toucher au calendrier. UN وكانت اللجنة التوجيهية تعلم أن هناك مشاكل ستظهر، ولكنها رأت أنه سيمكن التعامل معها، واستقر الرأي في التحليل النهائي على أنه من الأفضل بدء التنفيذ حفاظا على الجدول الزمني للنشر.
    Le Comité a constaté que le Comité de pilotage avait pris en compte ses observations. UN تبينت للمجلس أدلة على أن اللجنة التوجيهية قد راعت شواغله.
    Le Bélarus a indiqué que le Comité de pilotage avait été très utile en s'attaquant aux questions qui avaient retardé la destruction des stocks de mines. UN وذكرت بيلاروس أن اللجنة التوجيهية ساعدت على معالجة مسائل أخرت تدمير مخزون الألغام.
    Un rapport consolidé a été élaboré et validé par le Comité de pilotage dans le cadre d un atelier de restitution. UN ووُضع تقرير موحد أقرته اللجنة التوجيهية في حلقة عمل لعرض الصيغة النهائية.
    le Comité de pilotage relève du Comité de gestion. UN وتعمل اللجنة التوجيهية لتخطيط موارد المؤسسة تحت إشراف لجنة الإدارة.
    le Comité de pilotage rend compte au Comité de gestion, lequel est présidé par la Vice-Secrétaire générale. UN وتتبع اللجنة التوجيهية لجنة الإدارة التي ترأسها نائبة الأمين العام.
    Le Comité des commissaires aux comptes a estimé que le calendrier et les dépenses afférentes au projet ne reposaient pas sur des bases assez solides et transparentes pour que l'Assemblée générale, le Comité de gestion et le Comité de pilotage puissent prendre en temps voulu des décisions efficaces en vue d'atténuer les risques. UN ورأى المجلس أن الجدول الزمني للمشروع وتكاليفه لم يكونا موثوقين وشفافين بما يكفي لتمكين الجمعية العامة واللجنة المعنية بالإدارة واللجنة التوجيهية من اتخاذ القرارات بصورة فعالة وفي حينها للتخفيف من المخاطر.
    Ils estiment que le Comité de pilotage est un excellent moyen de mettre davantage en évidence le rôle des TIC au sein d'un organisme. UN ومن رأي المفتشيْن أن لجنة إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هي أداة ممتازة لإبراز مكانة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمة.
    Les ressources versées au guichet de financement de l'initiative < < Unis dans l'action > > servent à combler en partie le déficit de financement, compte tenu des décisions prises par le Comité de pilotage. UN واستخدمت الموارد التي جُمعت لصندوق توحيد الأداء لتغطية جزء من الفجوة التمويلية وفقا للقرارات التي اتخذتها لجنة التوجيه.
    Les principaux risques sont intégrés dans l'inventaire des risques; le Comité de pilotage du projet tient régulièrement des réunions. UN 300 - المخاطر الرئيسية مدرجةٌ في سجل المخاطر، كما أن مجلس الجهات الراعية للمشروع يعقد اجتماعاته بصفة منتظمة.
    le Comité de pilotage doit être présidé par un superviseur qui sera personnellement responsable d'assurer le succès du projet. UN وينبغي أن يرأس اللجنةَ التوجيهية رئيس تنفيذي من أصحاب المصلحة يكون مسؤولا مسؤولية شخصية عن كفالة إنجاح المشروع.
    le Comité de pilotage du projet n'avait pas encore établi ni approuvé un calendrier et un plan détaillés de mise en œuvre des normes. UN وإضافة إلى ذلك، كان لا بد للّجنة التوجيهية للمشروع من إعداد وإقرار الجدول الزمني المفصل والخطة التفصيلية لتنفيذ مشروع المعايير المحاسبية.
    Cette mission a débuté en novembre 2001 et s'achèvera fin mai 2002 avec plusieurs étapes comportant en liaison avec le Comité de pilotage, l'état des lieux de l'existant, l'audit des structures choisies, des rencontres régionales et une synthèse finale des travaux. UN وقد شُرع في هذه المهمة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وسوف تنتهي في نهاية أيار/مايو 2002 بمراحل كثيرة تشمل اتصالا باللجنة التوجيهية وحالة الأماكن الموجودة وفحص الهياكل المختارة ولقاءات إقليمية وتجميع نهائي للأعمال.
    209. En 2008, le Comité de pilotage du projet a évalué 5 599 demandes de prêt dont 1 461 avaient été présentées par des femmes, soit 26 % du nombre total de candidatures proposées en 2008. UN 209- وفي عام 2008، درست لجنة تسيير المشروع 599 5 طلباً للحصول على قروض من بينها 461 1 طلباً نسائياً أو 26 في المائة من مجموع الطلبات المقدمة في عام 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد